На суд [переклад Дмитра Павличка] Автор: Янка Купала Янка Купала (Іван Домінікович Луцевич) На суд Перекладач: Дмитро Павличко Джерело: З сайту "Беларуская палічка" (http://txt.knihi.com/kupala/sanety-ukr.html; вперше надруковано: Янка Купала. Санеты. Менск: Мастацкая літаратура, 2002). На суд вам, книжники, себе я віддаю, Судіте, як велить і пише ваш закон; Життя моє - то гніт і рани від припон, Але душа моя не збруднена в гною. Я вашу обминав ненависну сім'ю, Фальшивим ідолам не видався в полон. Якщо я й проклинав, бентежачи ваш сон, То проклинав себе і мук своїх змію. Грішив я так, як ви, не мав грішніших справ, Пив чарку гіркоти й терпіння - все до дна, Не знадила мене облуда ні одна. Як звір, єдиний гріх мене душив і рвав, Мій злочин в тім, що я мав серце, серце мав! Але чи це така страшенна вже вина? 1915