Ярослав Івашкевич
Поезії
Перекладач: Анатолій Глущак
Джерело: З книги: Автографи: Книга перекладів А. С. Глущака/ Передм. Д. В. Павличко; Худож. Н. А. Дехтяр - Одеса: Маяк, 1988.- 232 с. ISBN 5-7760-0115-3
Серпнева ніч
А подібної ночі
ти вже не матимеш
такої милості богів
ти вже не матимеш
такого неба роззореного
ти вже не матимеш
Зірки і планети
зупиніться хоч на мить
на одну тільки мить
якій скажу
потривай
Але зірки і планети
так само рояться у просторі
але тіло
проминуще мов ніч
але вуста
сподоблені стільниковим медом
й на мент не розімкнути
а щастя не триватиме
хоч би годину
А таки було було
І такої хвилини
ти вже не матимеш
До соловейка
Поміж твоїм вчорашнім співом
та сьогоднішньою піснею
вмістилося усе моє життя
і я не можу зрозуміти
чому це сталося.
Як це може, бути
невже твоя ранкова пісня
є відлунням того
що було учора
від учора до сьогодні
один виляск долоні
змиг ока
коротке зітхання
здається усе ще переливається
та трель
а вже по всьому
вже по всьому
мій соловейку