На странице «Подих Смерті» приводятся короткие отрывки произведения для ознакомления. Полное произведение можно скачать перейдя по соответствующей ссылке на файл. |
|
|
Подих Смерті (Айзек Азімов)
Фрагменты текста.
Айзек Азімов
Подих Смерті
Перекладач: Богдан Салик
Джерело: З книги: Подих смерті: Пригод. романи: К.- Молодь, 1989. ISBN 5-7720-0221-X
Розділ 1
Смерть завжди присутня у кожній хімічній лабораторії, але тисячі лаборантів працюють пліч-о-пліч із нею і не думають про кирпату...
Затримав погляд на подвійному, спотвореному кривизною лінз відбитті свого обличчя - худорляве, воно виглядало неприродно заокругленим, а широкий тонкогубий рот здавався ще ширшим.
Хоч би тобі що, подумав Брейд не без подиву. Волосся таке саме темне, як і три години тому, зморщечок під очима теж не побільшало...
Більшість із них нагадують кристали звичайної кухонної солі.
До речі, кухонна сіль теж може вбити. Треба лише взяти достатню кількість. Більшість же цих, зовсім невинних на вигляд кристаликів зроблять своє діло значно швидше, ніж сіль. Деякі з них упораються і за хвилину, а то й швидше, треба лишень узяти відповідну дозу...
Стр. 1
- Дякую за добре слово, але не думаю, що було саме так. Я знаю, що дуже мало людей любили його. І розумію, в чому тут річ.
Вона знову заходилася нестямно кришити булочку, відсунувши тарілку з салатом, якого майже не торкнулась.
- Ральф був незвичайна людина; він завжди відчував потребу захищатись, часом досить агресивно...
Тепер я усвідомлюю, що мав стояти ближче до своїх аспірантів, більше цікавитись їхнім особистим життям. Але ця розмова напевно не справляє тобі приємності.
- Що ж мені ще залишилось, як не говорити про нього,- озвалася Роберта. Здавалось, вона напружено розглядає щось у своїй тарілці. Кілька пасем рівного волосся, нашвидкуруч зібраного позаду в якусь подобу хвостика, майже закривали їй чоло...
Ви розумієте мене?
- Гадаю, розумію, Роберто.
- Так утворилося зачароване коло. Ральф не міг подолати своєї настороженості, не вмів прихилятися до людей, тож і вони були з ним суворі й навіть жорстокі. І саме тому він допускався часом дурниць. Навіть співпрацювати з іншим аспірантом йому було важко; а все тому, що він завжди мав відчуття, ніби його хочуть чогось позбавити, хочуть щось у нього забрати подібно до того, як колись його позбавили сім'ї, дитинства...
Стр. 8
- Ви заарештуєте мене? - розлютився Брейд.
- Ні.
- Я ж мав такий вагомий мотив!
Дохені посміхнувся.
- Я не переконаний, що це зробили саме ви, професоре. Розслідування триває. Та ваше становище, безперечно, складне. І щоб виплутатися з нього, вам, професоре, треба допомогти мені...
Чому ж ви так не чините?
- Хіба це мені допоможе? - озвався Брейд.- Необґрунтовані підозри з мого боку скоріше можуть зашкодити.
Дохені широко посміхнувся.
- Я починаю думати, професоре, що ви не довіряєте мені. Ну що ж, тоді давайте шукати підозрілих разом. Вбивство ретельно сплановане, отже, версії про самооборону чи дії в стані афекту відпадають...
- Звідки ви про це знаєте? - здивувався Брейд.
- Від людей, професоре, я ж вам казав. Дайте зрозуміти певній особі, що вона чинить шляхетно, і на ближніх буде, вилито стільки помий, що ви тільки дивом дивуєтеся. Але повернімось до Джін Маркіс. Чи настільки вона обізнана з хімією, щоб орудувати хімікатами? Адже вона секретарка, чи не так?
- Якісь знання вона має,- неохоче заговорив Брейд...
Стр. 16
|