: Сучасна література Українська класика Зарубiжна література 



translit кириллица
На странице «Пістрява стрічка» приводятся короткие отрывки произведения для ознакомления. Полное произведение можно скачать перейдя по соответствующей ссылке на файл.

Пістрява стрічка (Артур Конан Дойл)
Фрагменты текста.

Скачать произведение полностью     Скачать Пістрява стрічка Артур Конан Дойл в формате .txt .txt  Скачать Пістрява стрічка Артур Конан Дойл в формате .pdf .pdf  Скачать Пістрява стрічка Артур Конан Дойл в формате .zip .zip     
Артур Конан Дойл

Пістрява стрічка

Перекладач: Микола Дмитренко

Джерело: З книги: Конан Дойл А. Людина з Бейкер-стріт:Повісті та оповідання. - К.:Дніпро,2001

Переглядаючи свої записи про більш як сімдесят пригод Шерлока Холмса, які я вів протягом останніх восьми років, і вивчаючи методи свого друга, я бачу між них багато трагічних, кілька кумедних, чимало дивних, але не можу назвати бодай однієї банальної, бо Холмс, працюючи з любові до мистецтва, а не заради грошей, ніколи не брався за розслідування, якщо справа не обіцяла чогось надзвичайного, навіть фантастичного...


Це було на початку квітня 1883 року. Прокинувшись одного ранку, я побачив, що Шерлок Холмс, уже одягнений, стоїть біля мого ліжка. Як правило, він уставав пізно, але зараз годинник на каміні показував чверть на восьму, і тому я глянув на свого друга не без подиву, можливо, навіть дещо роздратовано, бо сам ніколи не зраджую своїх звичок...


- Дорогий друже, було б шкода з неї не скористатися. Для мене не існувало більшої втіхи, як стежити за Холмсом, коли він займався своєю професійною справою, і захоплюватися його швидкими умовиводами, які, дарма що здавалися майже інтуїтивними, завжди були логічно обгрунтовані. Саме завдяки цьому Холмс і розплутував усе, за що брався...
Стр. 1


- А як ви можете пояснити слова вашої сестри про якусь стрічку, пістряву стрічку?

- Іноді мені здається, що це - просто марення, а іноді - що вони стосуються якогось гурту людей, можливо, тих самих циган. От тільки не знаю, чи могли їхні строкаті хустки, що їх вони так полюбляють носити, викликати в сестри таку химерну асоціацію...
I уявіть мій жах, коли минулої ночі, лежачи без сну і думаючи про її страшну долю, я раптом почула в нічній тиші тихе посвистування, яке було вісником смерті сестри. Я схопилася з ліжка й засвітила лампу, але нічого в кімнаті не побачила. Знову лягти спати я не змогла, бо була надто стривожена, тому одяглася і, щойно розвиднілось, вислизнула з будинку, найняла візника біля готелю "Корона", дісталася Лезерхеда, а звідти вранці приїхала сюди з єдиною метою - побачити вас і попрохати вашої поради...


Запало тривале мовчання, під час якого Холмс, підперши підборіддя долонями, не відводив погляду від вогню, що потріскував у каміні.

- Справа надзвичайно складна,- нарешті мовив він.- Мені хотілося б з'ясувати ще тисячу подробиць, перш ніж дійти висновку, як діяти. Проте ми не можемо зволікати й хвилини...
Стр. 1
Холмс неквапливо походжав по кімнаті і з гострою цікавістю досліджував кожну річ.

- А що тут? - спитав він, поплескуючи по сейфу.

- Ділові папери мого вітчима.

- О, то ви в цей сейф зазирали, так?

- Тільки раз, кілька років тому. Пам'ятаю, в ньому було повно паперів...
- Ого, а ось ще щось цікаве!

Цього разу його увагу привернув батіжок, що висів у кутку ліжка. Він був складений удвоє і зав'язаний так, що утворювалась петля.

- Що ви про це думаєте, Вотсоне?

- Досить звичайний батіжок. Не розумію тільки, нащо треба було робити на ньому петлю...


- Справа надто серйозна, й ніяких відхилень припускатись не можна. Від вашої слухняності може залежати саме ваше життя.

- Запевняю, я в усьому звіряюсь на вас.

- По-перше, ми обидва - мій друг і я - повинні провести ніч у вашій кімнаті.

Ми з міс Стоунер здивовано втупились у Холмса...
Стр. 3

Все произведения автора Артур Конан Дойл



Последние обновления в Зарубiжна література

Гора Ржип (Ярослав Сайферт)
Вірш найпокірніший (Ярослав Сайферт)
Поезії (Ярослав Івашкевич)
Пригоди бравого вояка Швейка (Ярослав Гашек)
На могилі Шевченка (Янко Димов)
Спи, брате (Янка Купала)
На шляху (Янка Купала)
На суд [переклад Миколи Зерова] (Янка Купала)
На суд [переклад Дмитра Павличка] (Янка Купала)
З вечірніх дум (Янка Купала)
День Конституції (5-го грудня) (Янка Купала)
Вільха (Янка Купала)
Бджоли (Янка Купала)
Батьківщина (Янка Купала)
Білорус (Янка Купала)
Пісня про рідні поля (Ян Болеслав Ожуг)
Подібності (Ян Твардовський)
Невидюща дівчинка (Ян Твардовський)
Молитва до святого Яна від Хреста (Ян Твардовський)
Любов (Ян Твардовський)
Коли кажеш (Ян Твардовський)
Дякую (Ян Твардовський)
В окулярах (Ян Твардовський)
Ангел (Ян Твардовський)
Іспит совісті (Ян Твардовський)


Новинки библиотеки RSS

Подпишитесь на рассылку oklib.com.ua и получайте обновления в формате RSS.

Читать в Яндекс.ЛентеДобавить в Google Reader
0.243 c.