: Сучасна література Українська класика Зарубiжна література 



translit кириллица
На странице «Каберне. За любов! (Старий друг приніс пляшку вина)» приводятся короткие отрывки произведения для ознакомления. Полное произведение можно скачать перейдя по соответствующей ссылке на файл.

Каберне. За любов! (Старий друг приніс пляшку вина) (Власiшен Юрiй)
Фрагменты текста.

Скачать произведение полностью     Скачать Каберне. За любов! (Старий друг приніс пляшку вина) Власiшен Юрiй в формате .txt .txt  Скачать Каберне. За любов! (Старий друг приніс пляшку вина) Власiшен Юрiй в формате .pdf .pdf  Скачать Каберне. За любов! (Старий друг приніс пляшку вина) Власiшен Юрiй в формате .zip .zip     
Каберне "За любов!
Старий друг приніс пляшку вина. Справжній друг - справжнє вино.
- Привіт.
- Привіт!
За звичкою я поцілував другові руку. Не подумайте: друг - жінка. Таке буває. Ії долонь віддає металом. І ще чоловіками. Таке те ж буває: Марія - стріптизерка, "богиня шеста", все її життя обертається навколо нього. А зараз ось - скочила з орбіти.
- Не чекав? - без зацікавленості питається вона, занурюючи свої тендітні стопи у мої (її!) домашні капці з пухнастим бомбоном.
- Чому ж?! Чекав.
Я не брешу. Друзі та ще й крапелька щастя - ось і все, що є у людини. Тим більше, що Марія у мене 2 в 1: і друг, і щастя.
- Ну тоді накладай на стіл.
Я слухаюсь. Через мить на журнальному столиау опиняються: тарілочка з тонко нарізваним сиром, трошки шінки, два келихи і, звісно, каберне від "Одеського Степу".
Вона елегантно всідається, нога на ногу. Сама спокуса. І трошки отрути. У такі моменті мені хочеться назвати її на сценічне - фальшиве - ім'я. Марина. ТА я швиденько оговтаюсь: адже я чи не єдиний, хто знає її справжнє - Марія. Маруся. Руся.
Колись я звав її саме так. Поки... Доки... Коротше, поки Марія не проміняла, мене на сотні палаючих огней голодних самців - вцяйєристів. Давно це було і далеко: ми обходимо цю тему десятим шляхом. Такі вже ми друзі: можемо говорити про все завгодно, тільки не про нас.
- Відкорнуєш? Чи викликати офіціанта?..
- Пробач. Замислився.
Надто багато вибачаюся", - ловлю себе на думці і лізу до кишені. Не за словом - за штопором. Зручна річ: тут тобі і штопор, і запальничка, і відкривачка. Маріїн подарунок, і на ньому теж написано "Одеський Степ".
Ось так. Пляшка готова для споживання. Пити або не пити - таке питання не стоїть на нашому порядку денному. Хто виголосить тост, і який? Саме це менезараз цікавить. З мене поганий оратор, до того ж я хвилююся, але жодної краплі не проливається мимо келиха. Усі в ціль.
- Знову будем відмовчуватися? Ну, скажи щось красиве!
Як завжди, Марія має рацію. Марія завжди права - на відміну від Марини. Що робити - я підвожу очі: тост, присвячений їй, другу.
- Я... Я дуже радий, що ти прийшла. Я... - мені заважає моя ліва рука, що відполінає, граючись штопором - запальничкою - відкривачкою з написом "Одеський Степ". - Ти не заперечуватимеш, якщо я закурю?
- Тільки після того, як ти закінчиш з тим, що почав, - звабливо всміхається Марія і перекладає ноги, як Шарон Стоун в "Основному інстинкті". - З тостом.
Я киваю, проковтнувши сумніви і згадки про минуле. "Надто часто погоджуюсь".
- Так. Я хочу випитит за те, чого не існує. - (Її брови заігтриговано злітають на чистий високий лоб). - За дружбу між чоловікомо та жінкою.
Моя гостя задоволена. Я помічаю ще по спалаху в її по-бісовському зелених очах.Її повний келих тягнеться до могою Ми цокаємося. Солодко і дзвінко, ніби цілуємося. Від задоволення вона навічть заплющує очі і так і п'є. А я споглядаю, не поспішаю. Її насолода від чудового "багатого" вина передається мені. Я роблю делікатний ковток і встаю на ноги:
- Почекай. Я зараз.
- Знову якийсь сюрприз?
- Почекай.
- А-а, -трішки розчаровано тягне Марія, помітивши, як я перебираю касети біля магнітофону. От, знайшов. Касета всередині допотопного апарата, і з динамиків лунає і взагалі старозавітна бутловська річ (моя улюблена) - "Norvegian Wood":
... binding my time,
drinking her wine...
Так її вино, каберне "Одеський Степ", і вона просить долляти. А я було хотів запросити її на танець... НУ і правильно, що не да??: за нашою неписаною замовленістю, яка поки всіх влаштовувала, єдине в неї, до чого я маю право торкатися - так це її пропахла металом и чоловіками долонь.
Марія за справедливість. Другий тост - за нею. Чарівним у своїй невимушеній граціозності рухом вона поправляє свою ультрамодну зачіску і починає (надто урочито, як на мене):
- Вимкни магнітофон.
- Єсть вимкнути магнітофон!
І раптом - заспівала!

А за вікном лютує місяць лютий
І на вікні малює мертві квіти...

І як заспівала! Чисто, проникливо - янголи позаздрять!
І несподівано почала роздягатися... Повільно-повільно, наче у кіно.

... Біда не в тім, що ти мене не любиш,
Біда, що я тебе не можу розлюбити.

"Маріє! Маруся!! Руся!!! - ледь не закричав я, але промовчав, приголошений. Як давно я не бачив її божественного тіла, її рідної такої родимки між повних духмящих грудей... Хай ті, самці у клубі, щоночі бачать мою Марину оголеною, я - єдиний смертний, перед ким Марія роздягається, і кому співає одночасно!

We've talked until two
And then she said:
It's time to bed...

Саме так. До другої ночи ми насолоджувалися вином і дружньою розмовою. А потім вона залишилася...
Цьомкнувши мене у "напівсонну" щоку за хвилину, як зникнути, Марія невимушено поцікавилась:
- Як гадаєш: матиме успіх цей новий номер? Із піснею, я маю на увазі.
- Біда не в тім...
- Ага, - відповів за нех сполах у бісовських очах.
- Так, - я заплющив очі. - Звичайно.

Isn't it good,
Norvegian wood?

Ще довго язвинувачував себе, лежачи мертвим у самотньому ліжку: не за дружбу треба було пити. Не за дружбу! За любов! І я поповнив келихи.

Юрій Власішен
Стр. 1

Все произведения автора Власiшен Юрiй



Последние обновления в Сучасна література

Вірші (Яценко Станислав)
Затамую гарячковість (Юхниця Євген)
Заздрість (Юхниця Євген)
Важко збагнути, що коїться з мовою (Юхниця Євген)
Вірші Євгена Юхниці (Юхниця Євген)
Вбивство знічев'я (Юхименко Віталік)
Інна. Частина перша (Юзич Іван)
Інна. Частина друга (Юзич Іван)
Обрій на крилах (збірка поезії) (Чумак Микола)
На Святій горі (Чумак Микола)
Вічність (Чумак Микола)
Крик-трава (Худякова Даша)
Роман на городском фоне (Хорсич Джон)
Ми їдемо до Фріско (Хорсич Джон)
Комашіння (Хорсич Джон)
Космическая опасность (Хомутина Владимир)
Хоуп (Хмара Костянтин)
Фіфторок (Хмара Костянтин)
Свистяча роза (Хмара Костянтин)
Самотність (Хмара Костянтин)
Риб'ячий бунт (Хмара Костянтин)
Море (Хмара Костянтин)
Мачуха (Хмара Костянтин)
Ковзаючий по воді (Хмара Костянтин)
Жив якось один дядечко (Хмара Костянтин)


Новинки библиотеки RSS

Подпишитесь на рассылку oklib.com.ua и получайте обновления в формате RSS.

Читать в Яндекс.ЛентеДобавить в Google Reader
0.224 c.