: Сучасна література Українська класика Зарубiжна література 



translit кириллица
На странице «Вірші» приводятся короткие отрывки произведения для ознакомления. Полное произведение можно скачать перейдя по соответствующей ссылке на файл.

Вірші (Ксенофан)
Фрагменты текста.

Скачать произведение полностью     Скачать Вірші Ксенофан в формате .txt .txt  Скачать Вірші Ксенофан в формате .pdf .pdf  Скачать Вірші Ксенофан в формате .zip .zip     
Ксенофан

Вірші

Перекладач: Андрій Содомора

Джерело: З книги: Золоте руно. З античної поезії: Збірка.-К.: Веселка, 1985.

* * *

Чиста сьогодні долівка, вже руки водою омиті

   Й келихи; цей на чоло вже закладає вінок,

Той он сусідові миро коштовне подав у фіалі,

   Амфора на видноті, втіхи зарука, стоїть.

Інший вино з неї ллє, запевняючи, що не забракне -

   В кухлях шумує п'янкий, світлий медовий напій.

А посередині ладан розвіює пахощі ніжні.

   Б'є з прохолодних джерел ніжна криштальна вода.

Зваблюють зір калачі підрум'янені; білого сиру

   Й меду густого вагу ледве що втримує стіл,

Серед покою красується вівтар, вінками повитий.

   В домі, куди не поглянь,- танці, веселощі, спів.

Спершу, згадавши побожні перекази, словом повинен

   Шану віддати богам кожен розсудливий муж,

Після святих узливань і молитви про те, щоб у світі

   Ми керуватись могли правдою передусім -

Пити пора, але так, щоби сам,- хіба надто старuй вже,-

   Без допомоги слуги, кожен додому дійшов.

Гідний пошани той гість, що за келихом, випивши в міру,

   Розповідати почне про благородство, про честь,-

Не про криваві змагання Титанів, Гігантів, Кентаврів:

   Це ж бо пусті балачки, вигадки давніх співців,

Чи про страшні міжусобиці: користь од них невелика.

   Хто ж уласкавить богів - горя не знатиме вік.

* * *

Те, що в людей у ганьбі, що найбільшого осуду гідне,-

Тим Гесіод і Гомер несмертельних богів наділили

Щедро: взаємним обманом, розпусним життям та злодійством.

* * *

Тож, коли б коні й воли мали руки і ними, як люди,

Вправно писати могли і витворювать речі всілякі,-

Кожен по-своєму бога свого зобразив і зліпив би

Так, що були б ті боги до творців своїх тілом подібні:

Коні - до коней гривастих, воли - до волів круторогих.

Стр. 1

Все произведения автора Ксенофан



Последние обновления в Зарубiжна література

Гора Ржип (Ярослав Сайферт)
Вірш найпокірніший (Ярослав Сайферт)
Поезії (Ярослав Івашкевич)
Пригоди бравого вояка Швейка (Ярослав Гашек)
На могилі Шевченка (Янко Димов)
Спи, брате (Янка Купала)
На шляху (Янка Купала)
На суд [переклад Миколи Зерова] (Янка Купала)
На суд [переклад Дмитра Павличка] (Янка Купала)
З вечірніх дум (Янка Купала)
День Конституції (5-го грудня) (Янка Купала)
Вільха (Янка Купала)
Бджоли (Янка Купала)
Батьківщина (Янка Купала)
Білорус (Янка Купала)
Пісня про рідні поля (Ян Болеслав Ожуг)
Подібності (Ян Твардовський)
Невидюща дівчинка (Ян Твардовський)
Молитва до святого Яна від Хреста (Ян Твардовський)
Любов (Ян Твардовський)
Коли кажеш (Ян Твардовський)
Дякую (Ян Твардовський)
В окулярах (Ян Твардовський)
Ангел (Ян Твардовський)
Іспит совісті (Ян Твардовський)


Новинки библиотеки RSS

Подпишитесь на рассылку oklib.com.ua и получайте обновления в формате RSS.

Читать в Яндекс.ЛентеДобавить в Google Reader
0.074 c.