: Сучасна література Українська класика Зарубiжна література 



translit кириллица
На странице «Годіва» приводятся короткие отрывки произведения для ознакомления. Полное произведение можно скачать перейдя по соответствующей ссылке на файл.

Годіва (Алфред Теннісон)
Фрагменты текста.

Скачать произведение полностью     Скачать Годіва Алфред Теннісон в формате .txt .txt  Скачать Годіва Алфред Теннісон в формате .pdf .pdf  Скачать Годіва Алфред Теннісон в формате .zip .zip     
Алфред Теннісон

Годіва

Перекладач: Михайло Орест

Джерело: З книги: Орест М. Держава слова: Вірші та переклади - К.: Основи, 1995

На поїзд я чекав у Ковентрі;

З швейцарами і конюхами я

Трьох стрілок рух спостерігав високих,

Стоявши на мосту,- і там же в ритми

Одяг легенду гoроду цього:

Не тільки ми, насіння пізнє Часу,

Нове поріддя, що в кружлянні лету

Минуле гудимо, не тільки ми.

Що кричимо про правду і про кривду,

Народ любили, і з ярма податків,

Яке він ніс, обурювались,- більше

Вона зробила, витерпівши пробу,

Жона, що сотні літ тому жила,

Годіва, графа лютого дружина

I пана в Ковентрі. Коли наклав

Податок він на місто, заридали,

Дітей схопивши в руки, матері:

"Його сплативши, з голоду помрем ми!"

Вона піша до мужа. Він ходив

По залі, сам-один, з своїми псами;

На фут звисала борода його,

На ярд - волосся з голови. Про сльози

Жіноцтва повіла вона йому

I мовила: "Сплативши цей податок,

Вони помруть від голоду". На неї

Напівздивовано поглянув він:

"Таж задля них ви не дали б боліти

Мізинцеві своєму навіть".- "Згодна

За них я вмерти",- прорекла вона.

Граф засміявся і Петром та Павлом

Заклявся, потім кляснув по брильянту

В її сережці: "Кажете таке ви,

Аби казати".- "Ні, це правда щира!

Прохаю випробувати мене:

Нема нічого, що я не вчинила б".

I з серця глибу, волохатого,

Немов рука Ісава, мовив він:

"Проїдьте верхи голою крізь місто,

I я знесу податок" - і, кивнувши

Зневажливо, пішов посеред псів

Великими він кроками з покою.

Вона сама зосталась. Всі чуття

В її душі забушували, наче

Вітри, що кинулись з усіх сторін

Один на одного. Перемогла

Одначе жалість. I вона герольда

Послала, щоб при рокотанні сурем

Він місту обвістив жорстку умову;

Що визволить вона народ; але,

Якщо її добро близьке їх душам,

Нехай не ступить до полудня жадна

Нога по вулиці, коли вона поїде,-

А щоб сиділи всі в домах своїх,

Замкнувши двері і заклавши вікна.

I до алькову подалась вона,

I, там усамітнившися, орли

На поясі своєму розстебнула,

Дарунку графа лютого; проте

При кожнім повіві вона барилась

I виглядала, ніби літній місяць,

Напівзанурений у хмару; враз

Струснула головою, і волосся

Заструмувало до колін її;

Квапливо роздяглась; по сходах вниз

Прокралась і, неначе промінь сонця,

Перебігала легко від стовпа

I до стовпа; нарешті досягла

Воріт, де кінь на неї ждав, накритий

Пурпурою з гербами золотими.

I так поїхала вона - у шатах

Цнотливості. Повітря прислухалось,

Пойнятий боязню, вітрець не дихав;

Широкороті голови на ринвах,

Здавалось, приглядалися підступно;

Пса гавкіт паленив їй раптом щоки;

Коня ступання гнало через пульс

Нестримний острах; стіни невидющі

Щілини мали, а вгорі дашки

Примхливі роздивлялися; одначе

Не захитався дух її - і врешті

Замерехтіла крізь готичні арки

На полі білоцвіта бузина.

Назад поїхала вона - у шатах

Цнотливості; і грубіян один,

Істота ница, зліпок глин невдячних,

Що приказкою став на всі часи,

Діру таємно просвердливши, глянув;

Але ще перше, ніж дістали очі

Жадане, мороки побили їх,

I витекли вони: Високі Сили,

Що благородних дум і діл пильнують,

Звели нанiвець низькодушний намір.

Не знаючи того, що сталось, мимо

Вона проїхала. I враз, потужно

Безстидний полудень подав свій голос

В дванадцять поштовхів; з десятків башт

Забили молоти; але вона

Уже дісталась до свого алькову -

I навстріч мужеві із нього вийшла,

Убрана і в вінці, знесла податок

I здобула собі ім'я безсмертне.

Стр. 1

Все произведения автора Алфред Теннісон



Последние обновления в Зарубiжна література

Гора Ржип (Ярослав Сайферт)
Вірш найпокірніший (Ярослав Сайферт)
Поезії (Ярослав Івашкевич)
Пригоди бравого вояка Швейка (Ярослав Гашек)
На могилі Шевченка (Янко Димов)
Спи, брате (Янка Купала)
На шляху (Янка Купала)
На суд [переклад Миколи Зерова] (Янка Купала)
На суд [переклад Дмитра Павличка] (Янка Купала)
З вечірніх дум (Янка Купала)
День Конституції (5-го грудня) (Янка Купала)
Вільха (Янка Купала)
Бджоли (Янка Купала)
Батьківщина (Янка Купала)
Білорус (Янка Купала)
Пісня про рідні поля (Ян Болеслав Ожуг)
Подібності (Ян Твардовський)
Невидюща дівчинка (Ян Твардовський)
Молитва до святого Яна від Хреста (Ян Твардовський)
Любов (Ян Твардовський)
Коли кажеш (Ян Твардовський)
Дякую (Ян Твардовський)
В окулярах (Ян Твардовський)
Ангел (Ян Твардовський)
Іспит совісті (Ян Твардовський)


Новинки библиотеки RSS

Подпишитесь на рассылку oklib.com.ua и получайте обновления в формате RSS.

Читать в Яндекс.ЛентеДобавить в Google Reader
0.083 c.