На странице «Сусід» приводятся короткие отрывки произведения для ознакомления. Полное произведение можно скачать перейдя по соответствующей ссылке на файл. |
|
|
Кліфорд Саймак
Сусід
Джерело: КД (компакт диск) сайту Lib.ru (рос. мова).
Переклад на рос. мову (з англійської): невідомо.
Вперше цей твір було опубліковано на http://www.ukrcenter.com
Переклад на українську мову:
1) чорновий - ПроЛінг Офіс, Плай v.4.1. (див...
Та й, правду кажучи, ми почуваємось не в своїй тарілці, щойно висунемося за межі долини. Але трапляються часом і інші, слабодухі: тільки-но приїхали, року не прожили - й вже розчарувалися, знялися і виїхали. Так що по сусідству в нас неодмінно знайдеться ферма, а то й дві на продаж.
Люди ми прості й нехитрі...
Всі наші вподобання - тут, у долині, й нам, якщо казати відверто, ніколи турбуватися про те, що діється за тридев'ять земель. Ви певно вирішите, що ми до того ж ще й консерватори: бо голосуємо зазвичай за республіканців, навіть не турбуючи себе питанням "чому", і, хоч скільки шукайте, не знайдеться серед нас такого, в кого вистачило би часу відповідати на адресовані фермерам урядові анкети й тому подібні нісенітниці...
Стр. 1
Люблю, щоб скрізь була чистота...
Так-то воно, може, й так, але ж він встиг усе це менше ніж за півроку! Приїхав до нас на початку березня, а зараз ще серпень не скінчився, і за цей час він не лише засіяв кілька сотень акрів і виконав на них всі роботи, але й обновив ферму. Їй-богу, казав я собі, такого не буває...
А по-друге, якщо час можна розтягувати, то, ачей, можна його й стискати, й тоді візит до, наприклад, зубного лікаря пролетить за одну мить.
Хіт повів мене в город - і дійсно, Елен не збрехала. Були там, звичайно, і звичні овочі - капуста, помідори, кабачки й все решта, що є в кожному городі, - але на додачу до них було стільки ж інших, яких я до того й не бачив...
А потім він дав мені погризти якийсь корінець сирим, і смак у корінця виявився якнайліпший.
Ми дійшли до самого кінця городу й повернули назад, аж тут з-за рогу будинку вибігла дружина Хіта. Мене вона, певно, спочатку не помітила або й взагалі забула про мене, тому що назвала чоловіка не Реджинальд і не Реджі, а якимось іншим, зовсім іноземним ім'ям...
Стр. 1
Але не закляк. Реджинальд Хіт - мій сусід, і гарний сусід. Ми разом ходили на полювання і на риболовлю і допомагали один одному в косовицю і молотьбу, й мені він подобався, принаймні нітрохи не менше, ніж багато інших. Так, звичайно, він трохи відрізнявся від інших, у нього був дивний трактор і дивна машина, він начебто б навіть умів розтягувати час - і відтоді, як він оселився в нас у долині, нам щастило на погоду й хвороби обходили нас збоку...
І кожна - сонце, зовсім як наше. А багато навіть більших, ніж наше сонце.
На цьому мої знання про зірки закінчувалися.
Хіт задумливо кивнув.
- Є одна зірочка, - сказав він, - на яку я часто поглядаю. Он та, блакитна. Принаймні схожа на блакитну, бачиш? Бачиш, як вона мерехтить? Немов підморгує нам з тобою...
- Не варто турбуватися.
Сам я якщо й турбувався, те не надто - почував, що Хіт як-небудь подужає таку справу. Навіть якщо Рікард і вкине статейку в нью-йоркські газети, нам від цього особливого лиха не буде. Єнотова долина від Нью-Йорка далеченько...
Я, зізнатися, вважав, що більше ми Рікарда не побачимо й не почуємо...
Стр. 3
|