: Сучасна література Українська класика Зарубiжна література 



translit кириллица
На странице «Дядько Сем» приводятся короткие отрывки произведения для ознакомления. Полное произведение можно скачать перейдя по соответствующей ссылке на файл.

Дядько Сем (Ленгстон Хуз)
Фрагменты текста.

Скачать произведение полностью     Скачать Дядько Сем Ленгстон Хуз в формате .txt .txt  Скачать Дядько Сем Ленгстон Хуз в формате .pdf .pdf  Скачать Дядько Сем Ленгстон Хуз в формате .zip .zip     
Ленгстон Хуз

Дядько Сем

- Ніхто не вибирає собі батька, матір і кревних і не відповідає за них,- сказав Простак.- Ми відповідаємо тільки за тих, кого самі собі вибрали, з власної волі. Я вибрав собі Джойс.

мою дружину, і люблю її. А кревна моя - Мінні, ота далека родичка, що причепилась до мене, відколи приїхала з Півночі.

І все ж, бозна-чому, я й її люблю, хоч її часом несила витерпіти.

Може, тому, що Мінні певна, ніби розуміє мене, а я таки справді розумію її.

- Загалом у вас із нею однакові інтереси,- зауважив я.

- Загалом-так,-погодився він.-Ми обоє любимо високі табуретки, коли вони стоять у барі. Та й родичка ж вона як-не-як, хоч і далека, і мені шкода, що вона захворіла. Мій дядько Сем теж далекий родич. Але дядька Сема я ніколи не бачив у вічі.

- А я й не знав, що в тебе є дядько на ім'я Сем.

- Є, аякже. І в тебе е. Але ми за нього не відповідаємо.

Я кажу про отого старигана в вузьких штанях, фраку й циліндрі зі смугасто-зоряною стрічкою, що живе на горищі Білого Дому, над президентом. Він, певно, вдівець, бо я щось ніколи не чув про тітку Семиху. Або старий парубок. Але мені кажуть, ніби він мій дядько.

- Аз якого ж це боку? - спитав я.- 3 материного?

- Не підшпигуй мене,- сказав Простак,- а то я тобі скажу, з якого боку твої родичі. Не може бути, щоб десь колись там чиєїсь крові не підмішалося. Я кажу про Американця з великої літери, отого чолов'яґу з гострою борідкою. Отого, що з плакатів про набір до армії тиче мені пальцем у вічі: "Ти потрібен дядькові Семові!" Я, коли ще був у таких літах, що мене могли призвати, боявся його мало не до смерті. Але й тоді я мав до нього деякі запитання. Я казав: "Дядьку Семе, коли ти справді мій дядько, доведи це. Доведи, що 'ми з тобою кревні, перше ніж забрати мене до тієї своєї армії. Родичі ми чи не родичі? Коли родичі,

то чого ти такий білий, а я такий темношкірий? Поясни, дядьку Семе".

- Ну, і відповідав він тобі? - спитав я.

- Ні,- відказав Простак.- Ось тому я й хочу знати, родич мені дядько Сем чи не родич. Він знає, що я не білий.

- Он як?

- А сам він білий.

- Он як?

- Отож дядькові Семові не доводиться щоразу подавати скарги до верховного суду, коли він захоче на Півдні випити чашку кави,- сказав Простак.- І в штаті Міссісіпі йому не треба через суд добиватися свого права щоразу, як він захоче проголосувати.

- Сегрегація минеться й рівність на виборах прийде свого часу,- відказав я.

- І смерть також.

- Конституція, уряд, закон - тепер усі на боці негрів.

- А дядько Сем? - спитав Простак.

- Як символ уряду - безперечно. Згадай Рузвельта, Кеннеді, а тепер - Джонсона.

- Фобеса, Барнета, Істленда,-докинув Простак.

- Я не смішки строю,- насупився я.

- І я ні,- відказав Простак.- У них там, у Вашінгтоні, до біса циліндрів із смугасто-зоряними стрічками. Хай би дали й мені один.

- Нащо?

- Тоді я був би дядьком Семом.

- Ти говориш, як Ніпсі Рассел. Справді, в смугасто-зоряному циліндрі ти був би схожий на Ніпсі Рассела.

- Ніпсі в телевізорі мені подобається,- відказав Простак,- тож я не від того, щоб на нього скидатися. Нехай би уряд надрукував такі великі плакати й вивісив у метро: Ніпсі Рассел у ролі дядька Сема. Ні, таки треба, щоб був і чорношкірий дядько Сем.

- Ах ти шовіністі - вигукнув я.

- Як це слово означав те, що я думаю, то візьми його назад!- зажадав Простак.

- Ні, воно означає не те, говори далі.

- А що ж воно означає?

- Людину, так просмерділу расизмом, що її ніхто не годен витримати. Або, іншими словами, таку, як ти, коли хочеш зробити дядька Сема чорним.

- Та хоч би шоколадним,- відказав Простак.- Або індіанином, як_ американські тубільці, або китайцем, як американські китайці, або японцем, як оті каліфорнійські нісеї. Адже ж тепер у моді інтеграція, то чом дядька Сема не намалюють таким, ніби його матінка інтегрувалася ще й раніш за нього?

- Чи ти тямиш, що кажеш? - спитав я.- Ти ж говориш про змішані шлюби, а не про інтеграцію. А той дядько Сем, що ти бачиш на плакатах,- він, звичайно, європевць із походження.

- Отож мені й набридло весь час бачити свого дядька європейцем з походження,- не вгавав Простак.- Мені б хотілось нарешті побачити його таким, як я,- темношкірим.

- Дядько Сем - це символ, я ж тобі казав. Він не належить ні до якої раси чи групи. Символи не мають кольору.

- Тоді я б хотів, щоб він став нарешті й моїм символом,- правив своєї Простак.- Я ще не бачив дядька Сема, схожого на мене.

- Ти, здається, живеш у світі марень. Ось уяви собі, що завтра в газетах надрукують темношкірого дядька Сема. Ти повіриш своїм очам?

- Коли сам побачу, то повірю. І з Адама Клейтона Пауела теж був би непоганий дядько Сем. Або, коли хочеш молодшого, Гаррі Белафанте,- чим не красень? А найкращий - Сідні Пуатьє!

Смугасто-зоряний дядько Сем! Або, скажімо, "міс Америка", вгорнена в прапор, як статуя Свободи. Я ще ніколи не бачив, щоб "міс Америка" була не біла. Якби я був художник, то часом малював би Америку схожою на Маріан Андерсоп. Або на Клодію Макнейл, що з "Родзинок на сонці". Ну скажи, хіба Клодія Макнейл не була б "міс Америкою" перший сорт - із такими цицьками, як у неї!

- Мрій, мрій далі,- буркнув я.

- Ну, а червоношкіру індіанку то вже напевне можна було б зробити "міс Америкою",- сказав Простак.- Адже індіани були перші американці. Правда, тепер ковбої в кіно так потіснили їх назад, що вони вже стали останні американці. Але ж на честь того, що колись вони були перші, годилось би, щоб були індіанські дядьки Семи й індіанські "міс Америки".

- Ну, голова індіанина принаймні була колись на центові.

- А голови негра не було,- відказав Простак.- Нашої голови ніколи не було й на центові. Ні на однодоларовому папірці, ні на п'ятидоларовому, ні на десятці. І на поштовій марці після Букера Т. Вашінгтона не було жодного негра.

- Недавно була марка з Фредеріком Дугласом,-заперечив я.-І взагалі негрів у Америці тільки десять процентів.

- Зате ми здіймаємо дев'яносто процентів ґвалту,- відказав Простак,- отож я хочу, щоб на марці був Вершник свободи, або Мартін-Лютер Кінг, або я, вбраний, як дядько Сем. Ми вже скоро сто років як вільні. Не так воно легко прожити сто років у вільній країні, коли ти чорношкірий, тож я заслужив, щоб моя голова була на марці.

- А на якій? - спитав я.

- На першій космічній марці, випущеній, щоб послати на орбіту - геть із земної кулі,- відповів Простак.- На волю!

Я в образі дядька Сема- на листі, посланому па Місяць.

- Ну, помрій, помрій, мрійнику,- сказав я.

Стр. 1

Все произведения автора Ленгстон Хуз



Последние обновления в Зарубiжна література

Гора Ржип (Ярослав Сайферт)
Вірш найпокірніший (Ярослав Сайферт)
Поезії (Ярослав Івашкевич)
Пригоди бравого вояка Швейка (Ярослав Гашек)
На могилі Шевченка (Янко Димов)
Спи, брате (Янка Купала)
На шляху (Янка Купала)
На суд [переклад Миколи Зерова] (Янка Купала)
На суд [переклад Дмитра Павличка] (Янка Купала)
З вечірніх дум (Янка Купала)
День Конституції (5-го грудня) (Янка Купала)
Вільха (Янка Купала)
Бджоли (Янка Купала)
Батьківщина (Янка Купала)
Білорус (Янка Купала)
Пісня про рідні поля (Ян Болеслав Ожуг)
Подібності (Ян Твардовський)
Невидюща дівчинка (Ян Твардовський)
Молитва до святого Яна від Хреста (Ян Твардовський)
Любов (Ян Твардовський)
Коли кажеш (Ян Твардовський)
Дякую (Ян Твардовський)
В окулярах (Ян Твардовський)
Ангел (Ян Твардовський)
Іспит совісті (Ян Твардовський)


Новинки библиотеки RSS

Подпишитесь на рассылку oklib.com.ua и получайте обновления в формате RSS.

Читать в Яндекс.ЛентеДобавить в Google Reader
0.962 c.