: Сучасна література Українська класика Зарубiжна література 



translit кириллица
На странице «Я, бабуся, Іліко та Іларіон» приводятся короткие отрывки произведения для ознакомления. Полное произведение можно скачать перейдя по соответствующей ссылке на файл.

Я, бабуся, Іліко та Іларіон (Нодар Думбадзе)
Фрагменты текста.

Скачать произведение полностью     Скачать Я, бабуся, Іліко та Іларіон Нодар Думбадзе в формате .txt .txt  Скачать Я, бабуся, Іліко та Іларіон Нодар Думбадзе в формате .pdf .pdf  Скачать Я, бабуся, Іліко та Іларіон Нодар Думбадзе в формате .zip .zip     
Нодар Думбадзе

Я, бабуся, Іліко та Іларіон

Перекладач: О.Синиченко

Джерело: З книги:Думбадзе Н. В. Твори в 2-х т. Т. І. - К.: Дніпро, 1985

Праворуч від мого села протікає Губазоулі, а ліворуч - річечка Лаша, в якій повно крабів, бичків та хлоп'ят з підкачаними штаненятами...


- Що, що? Вид у дієслова? Таж вид тільки в людини буває!

- Це інший вид, бабусю, зовсім не той, що ти думаєш.

- Вид один на світі, бічо2.

- Ну добре, скажи мені, що таке вид? - спитав я бабусі й згорнув книжку.

- Що таке вид? Вид - це... вид.

- Сідай, бабусю...


- А я ж який, бабусю?

- Ти? Ти бісова личина, шибеник, несусвітне ледащо та ще й бусурман.

На всю Гурію немає жінки яка б уміла проклинати краще за мою бабусю, але її прокльони мені не страшні, бо якось вона прохопилася словом - не бійся, мовляв, дитинко: коли уста мої проклинають, серце благословляє тебе...
Стр. 1




Іларіон заперечливо замахав руками, потім піднявся, довго дививсь на мене повними сліз очима, нарешті глибоко зітхнув і спитав голосом приреченого:

- Хто тобі дав, бічо, цього тютюну?

- Іліко!

Іларіон налив горілки, витер сльози, здійняв до неба руку з склянкою і промовив:

- О боже, скарай усіх на світі нероб і пройдисвітів! Дай мені побачити, як Іліко Чигогідзе конає в пекельних муках і щоб не було кому спасти його, крім мене!

- А що таке, дядьку Іларіоне?

- До тютюну примішано перцю!

- Ну, тоді хай поможе нам четверте євангеліє, і скарай боже Іліко! - сказав я, випив, і мені захотілося поцілувати Іларіона в ніс...
Ми друзі. Отож хай поможе нам дев'яте євангеліє!

- Не дев'яте, а п'яте, Іларіоне!

- Ех, хіба не однаково, коли більше трьох...

Ох, між друзями в зажурі

Я, Симон, Симон Долідзе... -14

заспівав я.

- Як то в зажурі? Хто це доводить мого Зуріко до того, що він журиться між друзями? У школі допікають? Обіллю гасом і підпалю ту кляту школу! Чи, може, хто хоче згубити тебе з світу? То знай: куля моя пробиває залізничну рейку! Кажи, хто він, і я продірявлю йому череп!

І Іларіон схопив рушницю й звів курок...
Як устану, роз'юшу тобі носа!

- Я пройдуся трохи, може, зайця надибаю, поки ти зберешся.

- Коли стрілятимеш, не забудь заплющити ліве око! - гукнув мені вслід Іларіон.

Не встиг я ступити й десяти кроків, як почув Іларіонову лайку:

- А щоб тобі добра не було! Лайно ти, не собака! Бодай тебе вовки з'їли! Бодай тебе застрелили! Що тобі, ліньки вже гавкати?!

- Що сталося, Іларіоне? - підбіг я з рушницею в руках...
Стр. 1
- Тільки підеш зі мною і допоможеш!

Після півночі я й Іліко лежали під проламаним тином біля Іларіонового марані21. Трава була мокра від роси.

- Апчхи!.. Апчхи!.. Апчхи!..- чхнув я тричі підряд.

- Щоб ти не виріс більший! Такий здоровило, а не даси ради своєму носові!- розсердився Іліко і штовхнув мене ліктем...
Він просто неповний. Ти глибше заглянь! Іліко просунувся в чурі по плечі, а я стояв позаду.

- Ах ви ж злодюги! - несподівано зарепетував Іларіон, стрибаючи з обвитої плющем груші.- Стій, стрілятиму!

- Мерщій рятуйся! - крикнув я, хапаючи Іліко за ноги, але той вислизнув і сторч головою шугнув у чурі...


Я мерщій поклав на вінця кришку, пригнітив її великим каменем і, взявши сапу, вже хотів був засипати чурі землею, як раптом він заговорив, мов чарівник:

- О всемогучий боже, нехай розступиться земля й поглине всіх шахраїв, негідників, пройдисвітів і лукавців! Пошли ти, владико небесний, грім і блискавку на голови Іларіона Шеварднадзе та Зуріко Вашаломідзе, що так пошили мене в дурні!

- Агов, хто там? Кажи, а то розтрощу голову! - крикнув Іларіон, просуваючи в чурі дуло рушниці...
Стр. 3

Все произведения автора Нодар Думбадзе



Последние обновления в Зарубiжна література

Гора Ржип (Ярослав Сайферт)
Вірш найпокірніший (Ярослав Сайферт)
Поезії (Ярослав Івашкевич)
Пригоди бравого вояка Швейка (Ярослав Гашек)
На могилі Шевченка (Янко Димов)
Спи, брате (Янка Купала)
На шляху (Янка Купала)
На суд [переклад Миколи Зерова] (Янка Купала)
На суд [переклад Дмитра Павличка] (Янка Купала)
З вечірніх дум (Янка Купала)
День Конституції (5-го грудня) (Янка Купала)
Вільха (Янка Купала)
Бджоли (Янка Купала)
Батьківщина (Янка Купала)
Білорус (Янка Купала)
Пісня про рідні поля (Ян Болеслав Ожуг)
Подібності (Ян Твардовський)
Невидюща дівчинка (Ян Твардовський)
Молитва до святого Яна від Хреста (Ян Твардовський)
Любов (Ян Твардовський)
Коли кажеш (Ян Твардовський)
Дякую (Ян Твардовський)
В окулярах (Ян Твардовський)
Ангел (Ян Твардовський)
Іспит совісті (Ян Твардовський)


Новинки библиотеки RSS

Подпишитесь на рассылку oklib.com.ua и получайте обновления в формате RSS.

Читать в Яндекс.ЛентеДобавить в Google Reader
0.066 c.