: Сучасна література Українська класика Зарубiжна література 



translit кириллица
На странице «"Та суворість ночей швидкоплинних…"» приводятся короткие отрывки произведения для ознакомления. Полное произведение можно скачать перейдя по соответствующей ссылке на файл.

"Та суворість ночей швидкоплинних…" (Томас Венцлова)
Фрагменты текста.

Скачать произведение полностью     Скачать .txt  Скачать .pdf  Скачать .zip     
Томас Венцлова

"Та суворість ночей швидкоплинних..."

Перекладач: Оксана Сенатович

Джерело: З книги: Хвилі Німану. Молода поезія Литви. Київ: Молодь, 1974, с. 140.

*  *  *

Та суворість ночей швидкоплинних,

Як дружба, як хліб, долотом

Висікала б цезурами стіни,

Зримувала б зорю із вікном.

Ідучи кріз імлу вулицями,

Ти повсюди знайдеш розуміння -

Буде жити твоїми думками

І сторінок безмежне тремтіння,

І рядків кам'яне гудіння.

Стр. 1

Все произведения автора Томас Венцлова



Последние обновления в Зарубiжна література

Гора Ржип (Ярослав Сайферт)
Вірш найпокірніший (Ярослав Сайферт)
Поезії (Ярослав Івашкевич)
Пригоди бравого вояка Швейка (Ярослав Гашек)
На могилі Шевченка (Янко Димов)
Спи, брате (Янка Купала)
На шляху (Янка Купала)
На суд [переклад Миколи Зерова] (Янка Купала)
На суд [переклад Дмитра Павличка] (Янка Купала)
З вечірніх дум (Янка Купала)
День Конституції (5-го грудня) (Янка Купала)
Вільха (Янка Купала)
Бджоли (Янка Купала)
Батьківщина (Янка Купала)
Білорус (Янка Купала)
Пісня про рідні поля (Ян Болеслав Ожуг)
Подібності (Ян Твардовський)
Невидюща дівчинка (Ян Твардовський)
Молитва до святого Яна від Хреста (Ян Твардовський)
Любов (Ян Твардовський)
Коли кажеш (Ян Твардовський)
Дякую (Ян Твардовський)
В окулярах (Ян Твардовський)
Ангел (Ян Твардовський)
Іспит совісті (Ян Твардовський)


Новинки библиотеки RSS

Подпишитесь на рассылку oklib.com.ua и получайте обновления в формате RSS.

Читать в Яндекс.ЛентеДобавить в Google Reader
0.745 c.