: Сучасна література Українська класика Зарубiжна література 



translit кириллица
На странице «Поезії» приводятся короткие отрывки произведения для ознакомления. Полное произведение можно скачать перейдя по соответствующей ссылке на файл.

Поезії (Торквато Тассо)
Фрагменты текста.

Скачать произведение полностью     Скачать Поезії Торквато Тассо в формате .txt .txt  Скачать Поезії Торквато Тассо в формате .pdf .pdf  Скачать Поезії Торквато Тассо в формате .zip .zip     
Торквато Тассо

Поезії

Перекладач: Михайло Орест

Джерело: З книги: Орест М. Держава слова: Вірші та переклади - К.: Основи, 1995

До герцогині з Урбіно

Мов роза, в віці ніжному була ти,

Яка, хоча навколо - світла море,

Лице ховає в листя непрозоре,

Занадто соромлива, щоб буяти.

Але з земним тебе не порівняти!

Ні, ти була подібна до Аврори,

Що росить золотом поля і гори

I небо радує блакитношате.

I вік тебе не кривдить менше ніжний,

Бо ти затьмиш - в твоєму навіть будні

I діву молоду, краси обранку.

Розкрився квіт, і аромат він пишний

Розточує - і сонце ополудні

Горить яскравіше, ніж сонце ранку.

Фрагмент з поеми "Визволений Єрусалим"

(Пісні ХХ-ої строфи 137-144)

Свій царський стяг, неславою окритий,

Зрить проводир єгипетських дружин,

Він бачить, що Готфрідів меч неситий

Приніс уже для Рімедона скін,

Сонм воїнства свого він зрить розбитий

I знає: прийде і йому загин -

Але не хоче смерті він низької,

Він хоче впасти в славному двобої.

I в мислі цій коневі він остроги

Дає і на вождя, Готфріда, мчить;

Не перепинить жоден меч дороги

Шаленому, що ще здаля кричить:

"Страшися, о Готфріде, перемоги!

Нехай ця мить - моя остання мить,

Нехай - але і ти впадеш сьогодні

Зо мною разом в небуття безодні".

I от мужі свої списи схилили

До бою. Франкському вождеві щит

Єгипетське коп'є розбило сміле

I ліву руку ранило. Готфрід,

Проте, не тратить мужності і сили:

Ударом, що йому б позаздрив цвіт

Лицарства, збив противника з сідла він;

Іще удар - і гине той, безславен.

Так вік скінчив свій Емірен зухвалий.

Готфрід жене поган - і враз спинив

Коня: в крові, на силах підупалий

Цар Альтамор меча уламком вів

Упертий, марний бій проти навали

Ста смертоносних лицарських списів.

Вождь крикнув: "Воїни, спустіте зброю!

У бран тебе Готфрід бере, герою!"

I той, нездатний духом підхилятись,

Що відав тільки дар удач і слав,

Почувши імено, яке промчатись

Всіма краями встигло, відказав

Звитяжцеві: "Готовий я піддатись;

Ти варт цього",- і меч йому віддав

З словами: "Ця подуга, окрім чести,

Тобі і злото має ще принести,

Бо від моєї вірної дружини

За мене прийде викуп дорогий".

Готфрід йому: "Небесні височини

На інше скерували порив мій.

Скарби, що їх дали тобі країни

Твої, зостануться в руці твоїй,

Я золота за кров не потребую,

Я - воїн, я воюю, не торгую".

I, бранця оточивши сторожами,

В погоню мчиться він: бо за вали

Тікали мусульмани. За валами

Вони, проте, рятунку не знайшли.

Вже франки в таборі; разять мечами,

Потоки крові мутно попливли,

Під копитом здобича красна гине,

I падають останні сарацини.

Так переміг Готфрід. I вої многі

Він ще за дня у визволене ввів

Священне місто, де ступали ноги

Спасителя, де Бог наш опочив,

I, панцера не кинувши, пороги

Переступив він храму всіх віків,

I, кроткий, на стіні повісив зброю

I впав перед гробницею святою.

Стр. 1

Все произведения автора Торквато Тассо



Последние обновления в Зарубiжна література

Гора Ржип (Ярослав Сайферт)
Вірш найпокірніший (Ярослав Сайферт)
Поезії (Ярослав Івашкевич)
Пригоди бравого вояка Швейка (Ярослав Гашек)
На могилі Шевченка (Янко Димов)
Спи, брате (Янка Купала)
На шляху (Янка Купала)
На суд [переклад Миколи Зерова] (Янка Купала)
На суд [переклад Дмитра Павличка] (Янка Купала)
З вечірніх дум (Янка Купала)
День Конституції (5-го грудня) (Янка Купала)
Вільха (Янка Купала)
Бджоли (Янка Купала)
Батьківщина (Янка Купала)
Білорус (Янка Купала)
Пісня про рідні поля (Ян Болеслав Ожуг)
Подібності (Ян Твардовський)
Невидюща дівчинка (Ян Твардовський)
Молитва до святого Яна від Хреста (Ян Твардовський)
Любов (Ян Твардовський)
Коли кажеш (Ян Твардовський)
Дякую (Ян Твардовський)
В окулярах (Ян Твардовський)
Ангел (Ян Твардовський)
Іспит совісті (Ян Твардовський)


Новинки библиотеки RSS

Подпишитесь на рассылку oklib.com.ua и получайте обновления в формате RSS.

Читать в Яндекс.ЛентеДобавить в Google Reader
0.070 c.