На странице «Пістрява стрічка» приводятся короткие отрывки произведения для ознакомления. Полное произведение можно скачать перейдя по соответствующей ссылке на файл. |
|
|
Артур Конан Дойл
Пістрява стрічка
Перекладач: Микола Дмитренко
Джерело: З книги: Конан Дойл А. Людина з Бейкер-стріт:Повісті та оповідання. - К.:Дніпро,2001
Переглядаючи свої записи про більш як сімдесят пригод Шерлока Холмса, які я вів протягом останніх восьми років, і вивчаючи методи свого друга, я бачу між них багато трагічних, кілька кумедних, чимало дивних, але не можу назвати бодай однієї банальної, бо Холмс, працюючи з любові до мистецтва, а не заради грошей, ніколи не брався за розслідування, якщо справа не обіцяла чогось надзвичайного, навіть фантастичного...
Це було на початку квітня 1883 року. Прокинувшись одного ранку, я побачив, що Шерлок Холмс, уже одягнений, стоїть біля мого ліжка. Як правило, він уставав пізно, але зараз годинник на каміні показував чверть на восьму, і тому я глянув на свого друга не без подиву, можливо, навіть дещо роздратовано, бо сам ніколи не зраджую своїх звичок...
- Дорогий друже, було б шкода з неї не скористатися. Для мене не існувало більшої втіхи, як стежити за Холмсом, коли він займався своєю професійною справою, і захоплюватися його швидкими умовиводами, які, дарма що здавалися майже інтуїтивними, завжди були логічно обгрунтовані. Саме завдяки цьому Холмс і розплутував усе, за що брався...
Стр. 1
- А як ви можете пояснити слова вашої сестри про якусь стрічку, пістряву стрічку?
- Іноді мені здається, що це - просто марення, а іноді - що вони стосуються якогось гурту людей, можливо, тих самих циган. От тільки не знаю, чи могли їхні строкаті хустки, що їх вони так полюбляють носити, викликати в сестри таку химерну асоціацію...
I уявіть мій жах, коли минулої ночі, лежачи без сну і думаючи про її страшну долю, я раптом почула в нічній тиші тихе посвистування, яке було вісником смерті сестри. Я схопилася з ліжка й засвітила лампу, але нічого в кімнаті не побачила. Знову лягти спати я не змогла, бо була надто стривожена, тому одяглася і, щойно розвиднілось, вислизнула з будинку, найняла візника біля готелю "Корона", дісталася Лезерхеда, а звідти вранці приїхала сюди з єдиною метою - побачити вас і попрохати вашої поради...
Запало тривале мовчання, під час якого Холмс, підперши підборіддя долонями, не відводив погляду від вогню, що потріскував у каміні.
- Справа надзвичайно складна,- нарешті мовив він.- Мені хотілося б з'ясувати ще тисячу подробиць, перш ніж дійти висновку, як діяти. Проте ми не можемо зволікати й хвилини...
Стр. 1
Холмс неквапливо походжав по кімнаті і з гострою цікавістю досліджував кожну річ.
- А що тут? - спитав він, поплескуючи по сейфу.
- Ділові папери мого вітчима.
- О, то ви в цей сейф зазирали, так?
- Тільки раз, кілька років тому. Пам'ятаю, в ньому було повно паперів...
- Ого, а ось ще щось цікаве!
Цього разу його увагу привернув батіжок, що висів у кутку ліжка. Він був складений удвоє і зав'язаний так, що утворювалась петля.
- Що ви про це думаєте, Вотсоне?
- Досить звичайний батіжок. Не розумію тільки, нащо треба було робити на ньому петлю...
- Справа надто серйозна, й ніяких відхилень припускатись не можна. Від вашої слухняності може залежати саме ваше життя.
- Запевняю, я в усьому звіряюсь на вас.
- По-перше, ми обидва - мій друг і я - повинні провести ніч у вашій кімнаті.
Ми з міс Стоунер здивовано втупились у Холмса...
Стр. 3
|