: Сучасна література Українська класика Зарубiжна література 



translit кириллица
На странице «Діалог Фронлосо та Лавренсії з драми "Овеча Криниця"» приводятся короткие отрывки произведения для ознакомления. Полное произведение можно скачать перейдя по соответствующей ссылке на файл.

Діалог Фронлосо та Лавренсії з драми "Овеча Криниця" (Фелікс Лопе де Вега Карпіо)
Фрагменты текста.

Скачать произведение полностью     Скачать Діалог Фронлосо та Лавренсії з драми .txt  Скачать Діалог Фронлосо та Лавренсії з драми .pdf  Скачать Діалог Фронлосо та Лавренсії з драми .zip     
Фелікс Лопе де Вега Карпіо

Діалог Фронлосо та Лавренсії з драми "Овеча Криниця"

Перекладач: Микола Лукаш

Джерело: З книги: Від Бокаччо до Аполлінера/Переклади/ К.:Дніпро,1990

- Це у нас такий звичай:

хто школяр - то вже студент,

хто сліпий - короткозорий,

хто кульгавий - то нескорий,

хто злодюга - претендент,

хто сутяга - діловий,

хто плутяга - то розумний,

хто невіглас - легкодумний,

хто хамлюга - то прямий,

хто ротатий - злотоуст,

хто банькатий - прозорливий,

боягуз - то соромливий,

хто скупий - то має глузд,

хто дурний - то простодушний,

хто вже лисий - то й мудрець,

хто крикун - то молодець,

пранцюватий - золотушний,

хто бурчливий - то серйозний,

хто незносний - то дивак,

хто розпусний - має смак,

хто скажений - то нервозний,

хто нахабний - то вже смілий,

хто пузатий - заживний,

хто цибатий - то стрункий,

хто горбатий - то похилий...

Можна, бачите, словами

все на світі личкувать:

то чому ж би не назвать

вас мені - "прекрасні дами"?

- Все говорять навпаки:

хто поважний - то нудний,

хто правдивий - то нескромний,

а хто щирий - безсоромний,

а хто щедрий - навісний,

той, хто радить,- то влазливий,

той, хто ганить,- лютий звір,

хто побожний - лицемір,

хто увічливий - лестивий,

хто терплячий - то боюн,

хто поблажливий - макуха,

а хто строгий - то катюга,

хто заслужений - везун,

хто нещасний - винен сам,

той, хто смирний,- то єхидний,

той, хто вірний,- жалюгідний,

хто одвертий - просто хам,

чесна дівчина - дурна,

чесна й гарна - ідіотка,

і шерепа, і девотка...

Та доволі. Річ ясна.

Стр. 1

Все произведения автора Фелікс Лопе де Вега Карпіо



Последние обновления в Зарубiжна література

Гора Ржип (Ярослав Сайферт)
Вірш найпокірніший (Ярослав Сайферт)
Поезії (Ярослав Івашкевич)
Пригоди бравого вояка Швейка (Ярослав Гашек)
На могилі Шевченка (Янко Димов)
Спи, брате (Янка Купала)
На шляху (Янка Купала)
На суд [переклад Миколи Зерова] (Янка Купала)
На суд [переклад Дмитра Павличка] (Янка Купала)
З вечірніх дум (Янка Купала)
День Конституції (5-го грудня) (Янка Купала)
Вільха (Янка Купала)
Бджоли (Янка Купала)
Батьківщина (Янка Купала)
Білорус (Янка Купала)
Пісня про рідні поля (Ян Болеслав Ожуг)
Подібності (Ян Твардовський)
Невидюща дівчинка (Ян Твардовський)
Молитва до святого Яна від Хреста (Ян Твардовський)
Любов (Ян Твардовський)
Коли кажеш (Ян Твардовський)
Дякую (Ян Твардовський)
В окулярах (Ян Твардовський)
Ангел (Ян Твардовський)
Іспит совісті (Ян Твардовський)


Новинки библиотеки RSS

Подпишитесь на рассылку oklib.com.ua и получайте обновления в формате RSS.

Читать в Яндекс.ЛентеДобавить в Google Reader
0.151 c.