Ґабріела Містраль
Дитя дерева
Перекладач: Д.Павличко
Джерело: З книги: Антологія зарубіжної поезії другої половини ХІХ - ХХ сторіччя (укладач Д.С.Наливайко).- К.: "Навчальна книга", 2002.
Зимове дерево на тлі небес,
як силует Еразма з Роттердаму*,
суворе й лицарське, шрам біля шраму,
і світло мислі, наче блискіт лез.
Далеко відлетіли вітру пасма
і листя почувань, як літні сни.
Одне чекання вільної весни -
на вдумливому профілі Еразма.
Я обтинаю гілля і стає
те дерево подібнішим дедалі
до мого сина - ось такий він є!
І небові, що в голубій емалі,
вручаю гірко те дитя своє,
як приклад невтишенної печалі.
-------------------
* Еразм з Роттердаму (1469 - 1536) - видатний нідерландський
гуманіст доби Відродження, вчений і письменник.