На странице «Шляхи свободи: Том 1 - Зрілий вік» приводятся короткие отрывки произведения для ознакомления. Полное произведение можно скачать перейдя по соответствующей ссылке на файл. |
|
|
Шляхи свободи: Том 1 - Зрілий вік (Жан-Поль Сартр)
Фрагменты текста.
Жан-Поль Сартр
Шляхи свободи
Том 1 - Зрілий вік
Переклав з французької Леонід Кононович
Ванді Козакевич
Посеред вулиці Версинґенторікса якийсь дебелий чолов'яга ухопив Матьє за руку; на протилежному боці туди-сюди походжав хідником поліцай...
- Гаразд, зичу тобі щастя, - сказав чолов'яга. - Отак.
Він переможно розреготався. Матьє угледів, що поліцай уже прямує до них, і стривожився за чолов'ягу.
- Гаразд, - мовив він, - бувай.
І хотів було податися геть, та чолов'яга перепинив його.
- Щастя, - м'яко сказав він, - одного щастя замало...
Той прочитав:"C.N.T. Diaro Confederal. Exemplares 2. Франція, Комітет анархо-синдикалістів, 41, вулиця Бельвіль, Париж, 19". Марку було приклеєно під адресою. Вона була теж зелена, на ній стояв поштовий штемпель Мадрида. Матьє простягнув руку.
- Дуже дякую.
- Та обережніш, ти! - розлютився чолов'яга...
Стр. 1
- Гаразд, - мовив Жак, - усе зрозуміло!
Він підняв зчеплені руки на рівень очей і поглянув на них з таким виразом, неначе йому треба було всього лиш зробити висновки з того, що йому допіру було сказано. Та Матьє не обманював себе: так хутко адвокат рішення не приймає. Жак опустив руки й, розчепивши їх, поклав на коліна, він відкинувся у кріслі й очі втратили свій блиск...
- Так от, - втомлено сказав Матьє, - я прийшов до тебе позичити чотири тисячі франків.
- А ти, - сказав Жак, - а ти певен, що аборт узгоджується з твоїми принципами?
- А чому б і ні?
- Не знаю, тобі видніше. Ти пацифіст із поваги до людського життя, а хочеш життя обірвати.
- Я все вирішив, - сказав Матьє...
Та ці арґументи були надто прямолінійні, щоб уплинути на Жака; Матьє просто сказав:
- Аборт - це не дітовбивство.
Жак узяв цигарку і запалив.
- Авжеж, - з байдужністю відказав він. - Я згоден: аборт - це не дітовбивство, це, сказати б, метафізичне вбивство. - Він поважно додав: - Мій бідолашний Матьє, в мене жодних заперечень немає проти метафізичного убивства, а також проти гарно спланованих убивств...
Стр. 21
Він посміхнувся. "Вона сказала ще одне. Сказала: я житиму вічно..."
Лола заспівала.
XII
"О десятій ранку в кав'ярні "Дом"...
Ліжко, письмовий стіл, лампа, зелений фотель: не спільниками його вони вже були, а всього лиш анонімними предметами із дерева й металу, домашнім начинням, ніч він провів немов би в готельному номері. Матьє вбрався й, насвистуючи, спустився східцями.
- Вам лист пневматичною поштою, - сказала консьєржка...
Івіш сиділа в кав'ярні, у темному закуті. Спочатку він угледів її перебинтовану руку.
- Івіш! - ніжно покликав він.
Вона підняла на нього погляд, в неї було неприступне трикутне обличчя, на ньому читалася її дрібна недобра цнота, пачоси закривали половину щік: вона не зачесала коси догори...
Стр. 43
|