Ципріян Норвід
Святий мир
Перекладач: М.Бажан
Джерело: З книги: Антологія зарубіжної поезії другої половини ХІХ - ХХ сторіччя (укладач Д.С.Наливайко).- К.: "Навчальна книга", 2002.
1
Ще тільки кілька хмар тяжких,
Яких не здули ніздрі коней;
Ще тільки кілька гір стрімких,
А потім - сонце, світ гармоній!.
Ще тільки кілька пер рясних,
З шолома видертих в поході,
Ще тільки раз зламати спис,
Грім блискавиць повергти вниз,
А потім - годі!..
2
В житті так само: років вир
Їздців перепиняє юних,
Їх чорний одяг рве до дір,
Скакати їм велить по трунах.
За тьмою трун світає мир,
Він буде щедрий в нагороді,
Та труд потрібен ще один,
Одне зусилля - чудо, чин, -
А потім - годі!..