: Сучасна література Українська класика Зарубiжна література 



translit кириллица
На странице «Дон Жуан (пісня 17)» приводятся короткие отрывки произведения для ознакомления. Полное произведение можно скачать перейдя по соответствующей ссылке на файл.

Дон Жуан (пісня 17) (Джордж Гордон Байрон)
Фрагменты текста.

Скачать произведение полностью     Скачать Дон Жуан (пісня 17) Джордж Гордон Байрон в формате .txt .txt  Скачать Дон Жуан (пісня 17) Джордж Гордон Байрон в формате .pdf .pdf  Скачать Дон Жуан (пісня 17) Джордж Гордон Байрон в формате .zip .zip     
Джордж Байрон

Дон Жуан (пісня 17)

ПІСНЯ СІМНАДЦЯТА

1

Світ - дім для сиріт. І найбільше в ньому тих,

що росли з дитинства в самоті.

(Хоча самотній дуб побіля дому завжди росте розлогішим за ті,

що в присмерку тісняться лісовому.)

Є сироти ще й іншої статті:

Батьків хоч не забрала в них могила,

однак без ласки доля їх лишила.

2

Ще й інші є одинаки. Це завше

тяжкий випадок; та либонь про них

і приказка існує не нова вже:

"Одиначок - мазунчик або псих".

Адже відомо, ласки передавши,

батьки дітей виховують таких, котрі,

немов сирітка та остання, лишаються всуціль без виховання.

3

Коли про сиріт зрідка ми говорим,

то уявляєм бідних дітлахів,

яких женуть вітри життєвим морем -

на них фортуна вилила свій гнів.

У школах звуть їх мулами, тож горем

ми їхнім живемо споконвіків.

Хоч глянувши, які у кого діти,

заможних сиріт варто пожаліти.

4

Покластися на себе їм до скону

не дозволяють ще й опікуни.

До того ж, під егідою закону

живуть, біди не знаючи, вони.

А там, сльозу ковтаючи солону, самі колись побачать з далини,

Як і від них втечуть, немов від квочки,

з яєць качиних висиджені дочки.

5

Є аргументи прості, та лукаві

проти людей, що кажуть щось нове:

"Якщо ти правий, значить, всі не праві".

Та протилежні докази, сливе,

Частіше чути, коли йдеться в справі,

що більшість зачіпає за живе:

"Ти помилився, отже, правий кожний",-

здіймають дурні галас переможний.

6

Дискутувати, кажучи між нами,

я дав би право всім, як і собі -

нехай сучасність чубиться з літами

минулими... Нехай у боротьбі

лягає і на подушку з голками

в надії марній, що голки тупі.

І парадокса видиво туманне,

як свідчить Лютер, істиною стане.

7

Він розквитався з відьмами, а згодом

усі таїнства скоротив до двох.

Та сук, що править чоловічим родом,

пригнічуючи хижо багатьох,

а всіх підряд тримаючи під сподом,

він не спалив, мов той чортополох.

До того, що минула їх могила,

гуманність Метью Хейла спричинила.

8

Навіки місце сонця вогняного

зафіксував великий Галілей:

"Земля,-прорік він,-крутиться круг нього".

Його на сміх зняли серед людей,

в тюрму замкнули майже неживого,

щоб диких не висловлював ідей.

Що він був правий, всім відоме нині,-

це бідолаху тішить в домовині.

9

Сократ і Локк, і Піфагор... чимало

заповнити б я аркушів зумів

людьми, яких занудами вважало

невдячне людство протягом віків.

Могутній розум гострий, наче жало,

він зносить кпини, осуди і гнів,

бо певен, що настане, хоч і згодом,

пора і визнанням, і нагородам.

10

Коли ж людина-велетень терпляча,

то мали б ще терплячішими буть

людці малі... У мене ж інша вдача -

і жовчний я, і в'їдливий мабуть,

Дмухне вітрець - і вже терпцю нестача,-

ось в чому гіркоти моєї суть.

Я нечутливим стати до побоїв

хотів би, але вміння не засвоїв.

11

Впокорений, хоч і не злий неначе,

я стриманий і витриманий теж,

поводитись умію і терпляче,

щоб часом не переступити меж.

Коли ж, буває, лють в душі проскаче,

мій, мов Гераклів, гнів без узбереж.

Виходить, як упевнився я нині,

є не одна, а кілька душ в людині.

12

Залишився Жуан в останній пісні

вночі і при обставинах таких,

що риси вдачі і шляхетні й грізні

було не важко виявити в них.

Тут варіанти можуть бути різні,

та я змовкаю, взявши передих.

Хіба що крадькома якась чаклунка

дасть хабара у формі поцілунка.

13

Хай тема ця незайманою буде...

Сніданок вранці, тости запашні

І чай - від них не дінешся нікуди.

Довкола столу всі, чиє мені

походження, багатство та споруди

не раз уже вдаряли по струні.

Прийшла й графиня в сукні бездоганній.

За мить ввійшов Жуан - уже останній.

14

Що краще стріти - тінь на самотині

чи привид у самотності нічній?

На щось таке Жуан був схожий нині -

неначе з кимсь із них провадив бій.

Це очі всіх звернути до графині

спонукало і дивне щось у ній помітити...

Тремтлива та безсила,

вона, здавалось, марила чи снила...

Стр. 1

Все произведения автора Джордж Гордон Байрон



Последние обновления в Зарубiжна література

Гора Ржип (Ярослав Сайферт)
Вірш найпокірніший (Ярослав Сайферт)
Поезії (Ярослав Івашкевич)
Пригоди бравого вояка Швейка (Ярослав Гашек)
На могилі Шевченка (Янко Димов)
Спи, брате (Янка Купала)
На шляху (Янка Купала)
На суд [переклад Миколи Зерова] (Янка Купала)
На суд [переклад Дмитра Павличка] (Янка Купала)
З вечірніх дум (Янка Купала)
День Конституції (5-го грудня) (Янка Купала)
Вільха (Янка Купала)
Бджоли (Янка Купала)
Батьківщина (Янка Купала)
Білорус (Янка Купала)
Пісня про рідні поля (Ян Болеслав Ожуг)
Подібності (Ян Твардовський)
Невидюща дівчинка (Ян Твардовський)
Молитва до святого Яна від Хреста (Ян Твардовський)
Любов (Ян Твардовський)
Коли кажеш (Ян Твардовський)
Дякую (Ян Твардовський)
В окулярах (Ян Твардовський)
Ангел (Ян Твардовський)
Іспит совісті (Ян Твардовський)


Новинки библиотеки RSS

Подпишитесь на рассылку oklib.com.ua и получайте обновления в формате RSS.

Читать в Яндекс.ЛентеДобавить в Google Reader
0.794 c.