: Сучасна література Українська класика Зарубiжна література 



translit кириллица
На странице «Незнайома. Переклад Івана Глинського» приводятся короткие отрывки произведения для ознакомления. Полное произведение можно скачать перейдя по соответствующей ссылке на файл.

Незнайома. Переклад Івана Глинського (Олександр Блок)
Фрагменты текста.

Скачать произведение полностью     Скачать Незнайома. Переклад Івана Глинського Олександр Блок в формате .txt .txt  Скачать Незнайома. Переклад Івана Глинського Олександр Блок в формате .pdf .pdf  Скачать Незнайома. Переклад Івана Глинського Олександр Блок в формате .zip .zip     
Олександр Блок

Незнайома. Переклад Івана Глинського

Перекладач: Іван Глинський

Щовечера над ресторанами

Стихає вітру млявий рух,

І править вигуками п'яними

Весняний переплілий дух.

А над пекарнею, піднесений

Над смутком передмість і дач,

Калачик золотіє плетений,

І з тьми пливе дитячий плач.

І кожний вечір за шлагбаумами,

Заламлюючи котелки,

Серед канав гуляючи з дамами

Дотепні зухи-парубки.

Над озером - склепіння весельне

І зіграний жіночий виск.

До всього звиклий в тлі небесному

Бездумно скривлюється диск.

Щовечір плином винним скорений

Зі мною давній друг мовчить

І відбитком покірним, змореним

В моїм стакані мерехтить.

І вкруг і поряд біля столиків

Лакеї заспані стирчать,

Й п'яниці із очима кроликів

"In vino veritas!" кричать.

Щовечора, в годину спрагнену

(Таж чи не сниться це мені?)

Дівочий стан, шовками стягнений,

Пливе в туманному вікні.

Проходить звільна межи п'яними

Вона, самітна і смутна,

Духами дишучи й туманами,

Сідає скромно край вікна.

І віють давніми повір'ями

Ті шелесткі, тугі шовки,

І капелюшок із пір'їнами,

І персні ніжної руки.

І чаром близькості окований,

Дивлюсь за траурну вуаль

Та бачу берег зачарований

І чарами сповиту даль.

Мені, мені лиш придоручено

Це загадкове сонце знов!..

І душу всю мою замучену

Терпке пронизує вино.

Й пір'їна страусна гойдається,

В моєму мозку - каламуть,

І очі сині розкриваються

Й на дальнім березі цвітуть.

В моїй душі - скарби намріяні!

І ключ - доручено мені!

Тобі, химеро п'яна, вірю я,

Бо знаю: істина в вині.

Стр. 1

Все произведения автора Олександр Блок



Последние обновления в Зарубiжна література

Гора Ржип (Ярослав Сайферт)
Вірш найпокірніший (Ярослав Сайферт)
Поезії (Ярослав Івашкевич)
Пригоди бравого вояка Швейка (Ярослав Гашек)
На могилі Шевченка (Янко Димов)
Спи, брате (Янка Купала)
На шляху (Янка Купала)
На суд [переклад Миколи Зерова] (Янка Купала)
На суд [переклад Дмитра Павличка] (Янка Купала)
З вечірніх дум (Янка Купала)
День Конституції (5-го грудня) (Янка Купала)
Вільха (Янка Купала)
Бджоли (Янка Купала)
Батьківщина (Янка Купала)
Білорус (Янка Купала)
Пісня про рідні поля (Ян Болеслав Ожуг)
Подібності (Ян Твардовський)
Невидюща дівчинка (Ян Твардовський)
Молитва до святого Яна від Хреста (Ян Твардовський)
Любов (Ян Твардовський)
Коли кажеш (Ян Твардовський)
Дякую (Ян Твардовський)
В окулярах (Ян Твардовський)
Ангел (Ян Твардовський)
Іспит совісті (Ян Твардовський)


Новинки библиотеки RSS

Подпишитесь на рассылку oklib.com.ua и получайте обновления в формате RSS.

Читать в Яндекс.ЛентеДобавить в Google Reader
0.105 c.