: Сучасна література Українська класика Зарубiжна література 



translit кириллица
На странице «Бернт Нортон» приводятся короткие отрывки произведения для ознакомления. Полное произведение можно скачать перейдя по соответствующей ссылке на файл.

Бернт Нортон (Томас Стернз Еліот)
Фрагменты текста.

Скачать произведение полностью     Скачать Бернт Нортон Томас Стернз Еліот в формате .txt .txt  Скачать Бернт Нортон Томас Стернз Еліот в формате .pdf .pdf  Скачать Бернт Нортон Томас Стернз Еліот в формате .zip .zip     
Томас Стернз Еліот

Бернт Нортон

Перекладач: Г.Кочур

Джерело: З книги: Українська література: Хрестоматія для 11 класу.- К.; Ірпінь: ВТФ "Перун", 2004

(Уривок)

Слова рухаються, музика рухається

Лише в часі. Та тільки живе

Може померти. Сказане слово западає

В тишу. Лише форма, взірець

Досягає спокою, як той китайський глечик,

Що постійно рухається в своїй нерухомості,

Неспокою скрипки, коли остання нота

Ще бринить, але тільки як співіснування,

Або як, скажімо, кінець передує початкові.

I кінець, і початок завше будуть однакові

Перед початком і після кінця,

I все завжди те саме. Слова напружуються,

Лускають під тягарем, тонуть і гинуть,

Гаснуть від неточності, на місці не встоять,

Не встоять нерухомо. Пронизливі голоси,

Сварливі, знущальні чи принаймні балакучі,

Весь час галасують. Слово в пустелі

Найбільш піддається голосам спокуси,

Верещанню тіні в похоронному танці,

Лементу й скаргам невтішної химери.

Деталлю взірця є рух,

Як в оповіді про досить щаблів.

Саме й бажання є рухом,

Для себе самого небажаним.

Власне, любов нерухома,

Вона причина й кінець руху,

Поза часом, поза бажанням,

За винятком аспекту часу,

Покладена в форму обмеження.

Між небуттям і буттям.

I раптом у сонячнім промінні

Ледве здійметься пил -

Чути стриманий сміх

Дітей у житі,

Швидше, тепер, тут, тепер, завжди -

Смішний цей порожній смутний час,

Що тягнеться між перед і потім.

Стр. 1

Все произведения автора Томас Стернз Еліот



Последние обновления в Зарубiжна література

Гора Ржип (Ярослав Сайферт)
Вірш найпокірніший (Ярослав Сайферт)
Поезії (Ярослав Івашкевич)
Пригоди бравого вояка Швейка (Ярослав Гашек)
На могилі Шевченка (Янко Димов)
Спи, брате (Янка Купала)
На шляху (Янка Купала)
На суд [переклад Миколи Зерова] (Янка Купала)
На суд [переклад Дмитра Павличка] (Янка Купала)
З вечірніх дум (Янка Купала)
День Конституції (5-го грудня) (Янка Купала)
Вільха (Янка Купала)
Бджоли (Янка Купала)
Батьківщина (Янка Купала)
Білорус (Янка Купала)
Пісня про рідні поля (Ян Болеслав Ожуг)
Подібності (Ян Твардовський)
Невидюща дівчинка (Ян Твардовський)
Молитва до святого Яна від Хреста (Ян Твардовський)
Любов (Ян Твардовський)
Коли кажеш (Ян Твардовський)
Дякую (Ян Твардовський)
В окулярах (Ян Твардовський)
Ангел (Ян Твардовський)
Іспит совісті (Ян Твардовський)


Новинки библиотеки RSS

Подпишитесь на рассылку oklib.com.ua и получайте обновления в формате RSS.

Читать в Яндекс.ЛентеДобавить в Google Reader
0.173 c.