: Сучасна література Українська класика Зарубiжна література 



translit кириллица
На странице «Суїні серед солов'їв» приводятся короткие отрывки произведения для ознакомления. Полное произведение можно скачать перейдя по соответствующей ссылке на файл.

Суїні серед солов'їв (Томас Стернз Еліот)
Фрагменты текста.

Скачать произведение полностью     Скачать Суїні серед солов'їв Томас Стернз Еліот в формате .txt .txt  Скачать Суїні серед солов'їв Томас Стернз Еліот в формате .pdf .pdf  Скачать Суїні серед солов'їв Томас Стернз Еліот в формате .zip .zip     
Томас Стернз Еліот

Суїні серед солов'їв

Перекладач: Олександр Мокровольський

Джерело: З книги:Зарубіжна література: Посібник-хрестоматія. 11 клас - Донецьк: ТОВ ВКФ "БАО", 2003.

Ой, горе! Вразили мене на смерть!*

Горила Суїні** розставив коліна,

Руки впустив, регоче без тями.

Зебра на вулицях роздулась -

Стали з пасмуг жирафині плями.

Кола місяця штормового

На захід плинуть, аж до Ла-Плати.

Смерть і Ворон ширяють вгорі,

А Суїні вартує ворота рогаті.

В імлі Оріон із Псом,

Принишкли морів пустині;

Дама в іспанськім плащі,

Моститься на коліна до Суїні,

Падає, скатертину тягне,

Перекинула чашку з кавою;

На підлозі сіда зручніш,

Позіхає, панчоху підтягує;

Кавою облитий, сахнувсь

Аж на підвіконня, та змовчав;

Гарсон несе бананів, цитрин,

Фіг та з теплиці овочів;

Двоногий мовчун окавлений

Міркує, як би-то збігти;

Рахіль, вроджена Рабінович,

До грон простягає кігті;

Вона і дама в іспанському

Чи не змовились проти нього;

Тож він відхиляє гамбіт -

Очей не зведе, така знемога;

Виходить та й загляда у вікно,

Посміхається Суїні їм,

посмішку золоту

Обрамляють пишно гліцинії;

Хазяйка з кимось, не видно з ким,

У прочинені двері базікає,

А солов'ї*** за Серцем Святим,

Заливаються за базилікою,

Як заливалися в кривавім гаю,

Глушачи зойк Агамемнона

Й цвіркаючи рідким

На саван, і так осквернений.

-----------------------

* З "Агамемнона" Есхіла.

** "Суїні, який випростався" - пародійне визначення сучасної

людини, що його Еліот іронічно пропонував замість "homo sapiens".

*** "Соловей" на жаргоні означає "повія".

Стр. 1

Все произведения автора Томас Стернз Еліот



Последние обновления в Зарубiжна література

Гора Ржип (Ярослав Сайферт)
Вірш найпокірніший (Ярослав Сайферт)
Поезії (Ярослав Івашкевич)
Пригоди бравого вояка Швейка (Ярослав Гашек)
На могилі Шевченка (Янко Димов)
Спи, брате (Янка Купала)
На шляху (Янка Купала)
На суд [переклад Миколи Зерова] (Янка Купала)
На суд [переклад Дмитра Павличка] (Янка Купала)
З вечірніх дум (Янка Купала)
День Конституції (5-го грудня) (Янка Купала)
Вільха (Янка Купала)
Бджоли (Янка Купала)
Батьківщина (Янка Купала)
Білорус (Янка Купала)
Пісня про рідні поля (Ян Болеслав Ожуг)
Подібності (Ян Твардовський)
Невидюща дівчинка (Ян Твардовський)
Молитва до святого Яна від Хреста (Ян Твардовський)
Любов (Ян Твардовський)
Коли кажеш (Ян Твардовський)
Дякую (Ян Твардовський)
В окулярах (Ян Твардовський)
Ангел (Ян Твардовський)
Іспит совісті (Ян Твардовський)


Новинки библиотеки RSS

Подпишитесь на рассылку oklib.com.ua и получайте обновления в формате RSS.

Читать в Яндекс.ЛентеДобавить в Google Reader
0.103 c.