: Сучасна література Українська класика Зарубiжна література 



translit кириллица
На странице «Лілічко! (Замість листа)» приводятся короткие отрывки произведения для ознакомления. Полное произведение можно скачать перейдя по соответствующей ссылке на файл.

Лілічко! (Замість листа) (Володимир Маяковський)
Фрагменты текста.

Скачать произведение полностью     Скачать Лілічко! (Замість листа) Володимир Маяковський в формате .txt .txt  Скачать Лілічко! (Замість листа) Володимир Маяковський в формате .pdf .pdf  Скачать Лілічко! (Замість листа) Володимир Маяковський в формате .zip .zip     
Володимир Маяковський

Лілічко! (Замість листа)

Перекладач: К.Шахова

Джерело: З книги: Антологія зарубіжної поезії другої половини ХІХ - ХХ сторіччя (укладач Д.С.Наливайко).- К.: "Навчальна книга", 2002.

Дим тютюновий повітря виїв.

Кімната -

розділ у крученихівському* пеклі.

Згадай -

за цим вікном

тобі я

вперше руки, нестямний, пестив.

Сьогодні сидиш ось,

серце в залізі.

День і ще -

посваришся,

щоб швидше тікав.

У тьмяній передній довго не влізе

зламана дрожем рука у рукав.

Вибіжу,

кину на вулицю тіло.

Дикий,

оскаженілий,

від відчаю звір.

Не треба цього,

дорога,

мила,

давай прощатись тепер.

Все одно

кохання моє -

це важкий тягар -

висить на тобі,

і не можем втекти.

Гіркоту ображених скарг

дай в останньому виревти.

Якщо бика працею зморять,

він у воду,

занурить втомлену спину.

Крім кохання твого,

нема

мені моря,

а у твого кохання не вимолиш спочину.

Захоче спокою змучений слон -

царствений ляже в опожежені піски.

Крім кохання твого,

нема

мені сонця,

а я і не знаю, де і з ким ти.

Якби так поета замучила,

він

кохану б на гроші і славу виміняв,

а мені

жоден не радісний дзвін,

крім дзвону твого коханого імені.

І не вип'ю отруту,

й в пустку не піду,

й над скронею не натисну курка залізо.

Наді мною,

крім твого погляду,

влади не має жодне лезо.

Завтра забудеш,

що тебе коронував,

що душу квітучу коханням випалив,

і суєтних днів метушня й карнавал

розшарпає збірки моїх віршів...

Чи слів моїх сухим листям

зможу відтягти

розлуки строк?

Дай хоч

останньою ніжністю вистелити

твого відходу крок.

----------------------

* Кручених О. (1886-1968) - російський поет-футурист,

мається на увазі його поема "Гра у пеклі",

написана разом з Хлєбниковим.

Стр. 1

Все произведения автора Володимир Маяковський



Последние обновления в Зарубiжна література

Гора Ржип (Ярослав Сайферт)
Вірш найпокірніший (Ярослав Сайферт)
Поезії (Ярослав Івашкевич)
Пригоди бравого вояка Швейка (Ярослав Гашек)
На могилі Шевченка (Янко Димов)
Спи, брате (Янка Купала)
На шляху (Янка Купала)
На суд [переклад Миколи Зерова] (Янка Купала)
На суд [переклад Дмитра Павличка] (Янка Купала)
З вечірніх дум (Янка Купала)
День Конституції (5-го грудня) (Янка Купала)
Вільха (Янка Купала)
Бджоли (Янка Купала)
Батьківщина (Янка Купала)
Білорус (Янка Купала)
Пісня про рідні поля (Ян Болеслав Ожуг)
Подібності (Ян Твардовський)
Невидюща дівчинка (Ян Твардовський)
Молитва до святого Яна від Хреста (Ян Твардовський)
Любов (Ян Твардовський)
Коли кажеш (Ян Твардовський)
Дякую (Ян Твардовський)
В окулярах (Ян Твардовський)
Ангел (Ян Твардовський)
Іспит совісті (Ян Твардовський)


Новинки библиотеки RSS

Подпишитесь на рассылку oklib.com.ua и получайте обновления в формате RSS.

Читать в Яндекс.ЛентеДобавить в Google Reader
0.917 c.