: Сучасна література Українська класика Зарубiжна література 



translit кириллица
На странице «Поезії» приводятся короткие отрывки произведения для ознакомления. Полное произведение можно скачать перейдя по соответствующей ссылке на файл.

Поезії (Крістіна Россетті)
Фрагменты текста.

Скачать произведение полностью     Скачать Поезії Крістіна Россетті в формате .txt .txt  Скачать Поезії Крістіна Россетті в формате .pdf .pdf  Скачать Поезії Крістіна Россетті в формате .zip .zip     
Крістіна Россетті

Поезії

Перекладач: Михайло Орест

Джерело: З книги: Орест М. Держава слова: Вірші та переклади - К.: Основи, 1995

День народження

Це серце - наче дзвінкоустий птах,

Що в'є гніздо в долині ясноводій;

Це серце - наче яблуня, якій

Розкішно гнуться віти рясноплоді;

Це серце - мушля веселкових барв,

Яку нігує море полуденне;

О ні, ще радісніше серце це:

    Моя любов прийшла до мене.

Високе крісло це на честь мені

Вповийте в шовк шарлатний і брокати,

Різьбіть на ньому срібних голубів

І пав з стооким пір'ям, і гранати,

I лілії, і злотний виноград,

I геральдичне плетиво черлене:

В цей день родилося моє життя,

    Моя любов прийшла до мене.

* * *

О рози, дар для рожевіння юні,

І лавр для досконалої весни! -

Але зірви для мене гілку плющу,

    Побляклу перше, аніж я.

О, ці фіалки для могили юні

I мирт для вмерлих у своїй весні!

Сухе мені дай листя, що обрала

    Колись, давно для себе я.

* * *

   Коли умру, мій любий,

   Не треба роз і сліз;

Хай не стоїть при узголов'ї

   Скорботний кипарис;

Зелені, в росах, трави

Круг мене хай ростуть;

Якщо ти схочеш - згадуй,

А схочеш -то забудь.

Не бачитиму тіней,

не чутиму дощів,

I солов'їний не долине

До мене тужний спів -

I, мріючи крізь присмерк,

Що сон і сон несе,

Я, щасна, все згадаю,

Забуду щасно все.

Луна

Прийдіть до мене ви в безмовності ночей

I в говорющому мовчанні снів глибоких

З нігою круглих щік і з світлістю очей,

  Що спочиває на потоках;

  Прийдіть в сльозах назад,

Надіє, пам'яте, любове давніх свят!

О мріє втішна - ні, занадто гірко втішна!

Тобі проснутись би не на землі, в раях,

Де душам люблячим сміється стріча ніжна,

  Де очі, повні ждучих спраг,

    Дверей пильнують строго,

Які, впустивши раз, не випустять нікого.

Вернись до мене в снах, щоб я ще раз могла

Прожити ті літа, ціною навіть смерті!

Вернись у снах; всю кров, весь подих я б дала,

  За тебе, невимовна щерте!

    Заговори, розлийсь,

Любове, в шепотах безмежних, як колись.

Вгору

Чи тільки вгору буде шлях вести?

   Веде він, друже, тільки вгору.

Чи буду я весь довгий день іти?

   Так,- щоб ввійти у ніч сувору.

Як проведу я ніч на тих верхах?

   Притулок найдеш ти нарешті.

Чи я побачу в тьмі гостинний дах?

   Цього житла не обминеш ти.

А подорожні? Чи найду їх там?

   Так,- тих, що йшли поперед тебе.

Позву їх стуком я в залізо брам.

   Не будеш мати в цім потреби.

Вкрай струджений, хотів би я вигод.

   Там труд собі кінець находить.

I ліжко буде для моїх дрімот?

   Так,- як і всім, які приходять.

* * *

Навік спочин; минув суєтний чин,

I жах буття до неї не дорине.

Без друга, любого її поглине

    Навік спочин.

Немає серця втом, гірких годин,

I не вирують тут страхів пучини.

Навік спочин. Без мрій і видив він.

Несхитний сон. I щебети пташини

Її не збудять, не порвуть з тишин.

Під цвітом чебрецю і конюшини

    Навік спочин.

Стр. 1

Все произведения автора Крістіна Россетті



Последние обновления в Зарубiжна література

Музикороб (Ллойд Біггл-молодший)
Карпатські розбійники (Леопольд фон Захер-Мазох)
Жіночі образки з Галичини (Леопольд фон Захер-Мазох)
Перша прогулянка (Леопольд Стафф)
Джордано Бруно (Леопольд Стафф)
Відкривач золотих світів (Леопольд Стафф)
Sasso di dante (Каміння Данте) (Леопольд Стафф)
Молодим я був дурний... (Леонід Решетников)
Статуси і Статуї (Ленгстон Хуз)
Дядько Сем (Ленгстон Хуз)
Вірші (Лев Озеров)
Екзальтований (Ліон Спрег де Камп)
Поезії (Лівіу Даміан)
Сосна біля південної галереї (Лі Бо)
Поезії в перекладі Л.С.Первомайського (Лі Бо)
Поезії в перекладі Б.Рифтіна (Лі Бо)
Галапагос (Курт Воннегут)
Брехня (Курт Воннегут)
Останній світ (Крістоф Рансмайр)
Поезії (Крістіна Россетті)
Вірші (Костянтин Симонов)
Лев і голуби (Костянтин Романов)
Муха-Цокотуха (Корній Чуковський)
Сервус, Мадонно (Константи Ільдефонс Галчинський)
Пісня про солдатів з Вестерплятте (Константи Ільдефонс Галчинський)


Новинки библиотеки RSS

Подпишитесь на рассылку oklib.com.ua и получайте обновления в формате RSS.

Читать в Яндекс.ЛентеДобавить в Google Reader
0.058 c.