: Сучасна література Українська класика Зарубiжна література 



translit кириллица
На странице «На березі морському уночі» приводятся короткие отрывки произведения для ознакомления. Полное произведение можно скачать перейдя по соответствующей ссылке на файл.

На березі морському уночі (Волт Вітмен)
Фрагменты текста.

Скачать произведение полностью     Скачать На березі морському уночі Волт Вітмен в формате .txt .txt  Скачать На березі морському уночі Волт Вітмен в формате .pdf .pdf  Скачать На березі морському уночі Волт Вітмен в формате .zip .zip     
Волт Вітмен

На березі морському уночі

Перекладач: М.Малаш

Джерело: З книги: Антологія зарубіжної поезії другої половини ХІХ - ХХ сторіччя (укладач Д.С.Наливайко).- К.: "Навчальна книга", 2002.

На березі морському уночі

Стоїть дівчинка із своїм батьком

І дивиться на схід, на осіннє небо.

Там, угорі, у темряві,

Зажерливі хмари, похоронні хмари в чорну масу розгортаються

Все нижче й нижче, похмурі й густі, до самого обрію.

А на прозорій смузі неба на сході

Підіймається великий і спокійний бог зірок Юпітер,

І тут же, тільки трохи вище,

Пливуть ніжні сестри Плеяди.

На березі морському дівчинка, тримаючись за батькову руку,

Дивиться на ці похоронні хмари, низькі, переможні, які

         ось-ось поглинуть усе,

І тихо плаче.

Не плач, дитя,

Не плач, моє любе,

Цими поцілунками дозволь витерти твої сльози,

Зажерливі хмари не будуть довго переможцями,

Вони не довго володітимуть небом, це тільки здається,

         що вони поглинули зорі,

Юпітер з'явиться, зажди лиш трохи, настане інша ніч,

         Плеяди з'являться,

Вони безсмертні всі, ці зорі: і срібні, і золоті - вони засяють знов,

Великі і малі зірки сяятимуть знову, вони вічні,

Величезні безсмертні сонця і довгоіснуючі мрійні місяці

         сяятимуть знов.

Хіба, любе дитя, ти плачеш тільки за Юпітером?

Ти плачеш тільки за похороном зірок?

Тут щось є

(Цілуючи, втішаючи тебе, я шепочу тобі слова,

Я даю тобі першу пораду, завдання і неясний натяк);

Тут щось є безсмертніше навіть за зорі

(Багато похоронів, багато днів і ночей минуло),

Щось таке, що існуватиме довше, ніж навіть блискучий

         Юпітер,

Довше, ніж Сонце, чи всі його недремні супутники,

Чи променисті сестри Плеяди.

Стр. 1

Все произведения автора Волт Вітмен



Последние обновления в Зарубiжна література

Гора Ржип (Ярослав Сайферт)
Вірш найпокірніший (Ярослав Сайферт)
Поезії (Ярослав Івашкевич)
Пригоди бравого вояка Швейка (Ярослав Гашек)
На могилі Шевченка (Янко Димов)
Спи, брате (Янка Купала)
На шляху (Янка Купала)
На суд [переклад Миколи Зерова] (Янка Купала)
На суд [переклад Дмитра Павличка] (Янка Купала)
З вечірніх дум (Янка Купала)
День Конституції (5-го грудня) (Янка Купала)
Вільха (Янка Купала)
Бджоли (Янка Купала)
Батьківщина (Янка Купала)
Білорус (Янка Купала)
Пісня про рідні поля (Ян Болеслав Ожуг)
Подібності (Ян Твардовський)
Невидюща дівчинка (Ян Твардовський)
Молитва до святого Яна від Хреста (Ян Твардовський)
Любов (Ян Твардовський)
Коли кажеш (Ян Твардовський)
Дякую (Ян Твардовський)
В окулярах (Ян Твардовський)
Ангел (Ян Твардовський)
Іспит совісті (Ян Твардовський)


Новинки библиотеки RSS

Подпишитесь на рассылку oklib.com.ua и получайте обновления в формате RSS.

Читать в Яндекс.ЛентеДобавить в Google Reader
0.096 c.