: Сучасна література Українська класика Зарубiжна література 



translit кириллица
На странице «Вірші» приводятся короткие отрывки произведения для ознакомления. Полное произведение можно скачать перейдя по соответствующей ссылке на файл.

Вірші (Волт Вітмен)
Фрагменты текста.

Скачать произведение полностью     Скачать Вірші Волт Вітмен в формате .txt .txt  Скачать Вірші Волт Вітмен в формате .pdf .pdf  Скачать Вірші Волт Вітмен в формате .zip .zip     
Волт Вітмен

Вірші

Перекладач: Василь Мисик

Джерело: З книги: Захід і Схід: Переклади/ К.:Дніпро,1990

О капітане!

О капітане! Батьку! Страшна скінчилась путь!

Всі бурі витримав наш корабель, сміливців лаври ждуть.

Вже близько причал, і радо кричать нам люди, і дзвони дзвонять,

І дивляться всі на могутній кіль, на бриг одважний і грізний.

Але... О серце! Серце! Серце!

О кров червона! Кров!

Де батько впав на палубі,

Упав і захолов!

О капітане! Батьку! Встань і кругом подивись!

Для тебе дзвони й горни звучать, для тебе стяги звились,

Для тебе квіти, й вінки в стрічках, і натовп на узбережжі,

Тебе, колишучись, кличе він, тебе побачить жадає!

О, зляж мені на руку!

Який це сон зборов

Тебе, о батьку мій, що враз

Ти впав і захолов?

Мій капітан безмовний, уста німі, похололі,

Не чує він моєї руки, лежить без пульсу, без волі.

В порту безпечно стоїть корабель після тяжкої дороги.

Скінчив наш бриг шалений біг, добився перемоги!

Дзвоніть, радійте, береги!

А я в жалобі знов

Піду туди, де батько мій

Упав і захолов.

Ефіопія вітає прапор

Хто ти, стара, скажи нам? Ти тінь чи ти людина?

Тюрбан на білій вовні, кістляві босі ноги.

Чом прапор наш вітаєш, уставши край дороги?

(Під соснами рідкими у Кароліні йшли ми,

I от ти вийшла, чорна, з похиленої хати,

Де вів до моря військо наш генерал завзятий).

"Літ сотня, пане, буде, коли недобрі люди

Мене в батьків забрали на муки та на горе,

Як лютий рабовласник повіз мене за море..."

Лиш це вона сказала - і цілий день стояла,

Хитаючи тюрбаном, поводила очима

I прапори вітала, що пропливали мимо.

Що знаєш ти, о жінко, стара, страшна чужинко?

Чом ти своїм тюрбаном здивовано хитаєш?

На те, що бачиш нині, чи те, що пам'ятаєш?

Геть розмови про війну!

Геть розмови про війну! Геть і війну саму!

Зникни назавжди з-перед очей моїх вражених,

    видовище почорнілих знівечених трупів!

Це розгнуздане пекло й потоки крові - вони для

    диких тигрів та вовків із висунутими

    язиками, а не для людей із розумом!

Свій похід натомість починай, Індустріє!

Виводь свої безстрашні армії, Техніко!

Свої вимпели, Праце, випускай на вітер!

Сурмu в свої горни голосно й дзвінко!

Стр. 1

Все произведения автора Волт Вітмен



Последние обновления в Зарубiжна література

Гора Ржип (Ярослав Сайферт)
Вірш найпокірніший (Ярослав Сайферт)
Поезії (Ярослав Івашкевич)
Пригоди бравого вояка Швейка (Ярослав Гашек)
На могилі Шевченка (Янко Димов)
Спи, брате (Янка Купала)
На шляху (Янка Купала)
На суд [переклад Миколи Зерова] (Янка Купала)
На суд [переклад Дмитра Павличка] (Янка Купала)
З вечірніх дум (Янка Купала)
День Конституції (5-го грудня) (Янка Купала)
Вільха (Янка Купала)
Бджоли (Янка Купала)
Батьківщина (Янка Купала)
Білорус (Янка Купала)
Пісня про рідні поля (Ян Болеслав Ожуг)
Подібності (Ян Твардовський)
Невидюща дівчинка (Ян Твардовський)
Молитва до святого Яна від Хреста (Ян Твардовський)
Любов (Ян Твардовський)
Коли кажеш (Ян Твардовський)
Дякую (Ян Твардовський)
В окулярах (Ян Твардовський)
Ангел (Ян Твардовський)
Іспит совісті (Ян Твардовський)


Новинки библиотеки RSS

Подпишитесь на рассылку oklib.com.ua и получайте обновления в формате RSS.

Читать в Яндекс.ЛентеДобавить в Google Reader
0.064 c.